Выбери любимый жанр

Клан Тора.Тетралогия (СИ) - Янковский Дмитрий Валентинович - Страница 135


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

135

– Ладно, – я ковырнул носком ботинка засохшую землю. – Ну что, поехали, посмотрим третью? А то нам еще планировать засаду на кортеж с искомым фургоном.

– Ага. Отберем у «Токуба» любимую игрушку. Завтра.

Мы втроем лежали под скрытом в траве за обочиной дороги. Уже смеркалось – ну там, где хорошо платят и хорошо требуют, длительность рабочего дня не имеет значения, нации вообще свойственен работоголизм. Некоторые даже работают за пределом истощения, без выходных и отпусков по много часов в день. Что поделаешь, менталитет… Но не у меня. В армии менталитет здорово претерпевает изменения, преследуя другую цель – выжить.

– Конвой в трех минутах от вас, – послышался голос Реми.

– Принято.

Ну насчет конвоя – это громко сказано. Ни охраны, ни сопровождения – первый робокар как пассажирский, скорее всего инженеры и охрана, второй – как раз искомый нами фургон с пушкой, ну и третья – техничка, решили не заморачиваться с поиском отказавших деталей и их заменой, а также и мастера под рукой.

– Мизуки?

– Беру под контроль борткомпьютеры машин, – отозвалась та, копошась под термоизолирующей накидкой.

Можно было, конечно, как и раньше, остановить на скорости, вот только мне нужен был целый и нетронутый‑небитый фургон, чтобы на нем не было ни царапины.

– Как поравняются с нами, тормози их, – и я захрустел пальцами, разминая руки.

– Поняла.

– Хитоми?

– Готова. Валить?

– Да, твоя коронка.

По дороге заплясал неровный отблеск фар. Вот и дорогие гости пожаловали. Свет фар все ближе и ближе, уже слышен натужный гул электромоторов, сейчас…

– Поехали! – Мизуки что‑то там нажала, и машины, проехав по инерции несколько метров, встали, как вкопанные.

– Хитоми!

Ответа я не услышал, но увидел, как мощный фронт волны заклинания прошел по всем трем машинам, гася ауры тех, кто был внутри.

– Отключайте навигацию, – сказала Реми. – Буду перехватывать и дублировать.

– Понял.

Мы втроем побежали к машинам. Я к первой, дамы ко второй и третьей. Вот теперь придется быстро поработать, и вывести из строя не только штатные трекеры машин, но и скрытые маячки, установленные хозяевами. Собственно, копаться и находить первый, второй и третий. Почему третий? Да я бы и сам так поставил. Дурак найдет первый, вырубит его и успокоится, умный найдет второй и тоже успокоится, а профессионал, пока не найдет третий, зачастую интегрированный в конструкцию – нет.

Я вывалил на дорогу тело за рулем, и сел в машину. Смотрю, тот же прием повторила и Хитоми, сев за руль технички – эти машины нам были не нужны. Ну а теперь прокатимся по полю, метров пятьсот.

– Мизуки?

– Штатный трекер обезвредила, один дополнительный тоже.

– Пока достаточно, отъезжай, чтобы не попасть в радиус поражения.

– Принято.

Дождавшись, пока нужный нам фургон не отъедет подальше, я взвел дистанционный взрыватель ЭМИ‑гранаты, и положил ее на сиденье.

– Кошка, уходим!

– Принято, – из фургона рядом со мной выскочила Хитоми, и побежала подальше от машин.

Когда мы резво проскакали где‑то с километр, сзади раздались два негромких хлопка – сработали гранаты, но в отличие от обычных, выплюнув не облако осколков, а мощный электромагнитный импульс, выжигающий всю интеллектронику.

А вот и фургон Мизуки, сдающий задом, чтобы нас подобрать.

– Ну что?

– Все нашла. Хитро запрятали, но я знаю, где искать, – весело оскалилась она из‑за руля.

– Ну тогда подбираем байки и вперед. Реми, как?

– Сделала клон ваших трекеров и веду теперь по тому же маршруту, каким они должны возвращаться на базу.

– Принято.

И мы поехали на вторую снайперскую позицию

Вот и борт номер один в шести километрах от нас, стоит, сиротливо свесив лопасти, как раненая птица крылья.

– Ну как? – спросил я Мизуки, устроившейся на крыше фургона.

– Все просто отлично, – сказала она. – Создавайте антураж.

– Понял, – сказал я, распахивая заднюю дверь фургона.

– Хрен тут разберешься, – сказала Кошка. – И они это хотят нам впарить?

Она тоскливо окинула взглядом нагромождение сенсоров, тумблеров и индикаторов.

– Все управляется с компьютера, – сказала Мизуки. – Вы что, и на нем работать разучились?

– Ладно, с компьютера. А пульт управления силовым блоком?

– Ламеры, – вздохнула она. – Ладно, спускаюсь.

Было слышно, как она подошла к краю фургона, и спрыгнула вниз.

– Ну что, инакомоно‑деревенщина, совсем навык потеряли? – она вспрыгнула внутрь, подтянувшись на притолоке двери.

– Сама с этой танэгасимой разбирайся, – огрызнулась Хитоми.

– Легко, – и ее пальцы забегали по энергетическому блоку, щелкая переключателями – вот седая древность‑то, но оправданная, чтобы случайно чего не включить. – Ну все. Подвинься, подруга!

Она легким толчком пятой точки сместила с компьютерного кресла Хитоми.

– Просто идеально! Они так за сегодня напуляли, что аккумулятор почти пуст. Это даст нам легенду, что стреляли отсюда.

– Ну главное, чтобы поверили, – я окинул взглядом два тела техников, лежащих по бокам кабины.

– А это уже зависит не от меня, – тряхнула головой Мизуки. – Если я права, и у них есть что‑то вроде системы контрбатарейной борьбы, то тут и улик не останется.

– Лучше бы так, но тогда надо будет делать ноги очень быстро.

– Знаю, – сказала она. – Готовьте байки. Есть шанс, что по трем малоразмерным целям под скрытом они не попадут, да и не увидят, а вот фургон… Ладно, я на позицию, а вы готовьтесь.

– Хорошо.

Мы завели байки, а Мизуки сделала сальто, и оказалась на крыше.

– Подайте мне этот древний карамультук! – сделала она жест руками.

Я осторожно вынул разгонный блок, к которому вел шланг с проводами.

– Тяжелый, – скорчила гримасу она, втаскивая здоровую дуру на крышу.

– Все, готовьтесь!

Прошло наверное с полминуты, прежде чем оглушительно грохнула гауссовка, послав гиперзвуковую пулю в цель.

– Ну а теперь ходу! – Мизуки скатилась с крыши с винтовкой, и вспрыгнула на байк.

Опасения Мизуки оказались не напрасны – ответка прилетела через полминуты. Мы услышали только свист турбины, и взрыв самого фургона.

– Ну что я говорила? – торжествующе сказала Мизуки.

Я ничего не ответил и даже не пожал плечами – любое движение сбило бы меня с кроссового байка, а я как‑то хотел добраться до дома без приключений.

Глава 15

Небольшой лазерный станок, установленный на столе в подвале, четкими линиями прорезал дорожки печатной платы, затем, следуя программе, написанной Ронином, нанес на нужные места электропроводящий клей, наложил несколько чипов и еще раз прошелся по местам соединения лазером, чтобы клей затвердел под действием света.

– Готово, – произнес Ронин, разглядывая крошечную плату на экране микроскопа. – Вообще не повод отрывать Мизуки от куда более важных дел. Что нам по силам, сделаем сами.

– Думаешь, будет работать? – с сомнением спросил Такэда.

– Можно на вас опробовать.

– Ага, разбежался. Допустим, будет работать. На каком расстоянии?

– Вы в электронике совсем ни бум‑бум, господин инспектор? – Ронин усмехнулся. – Это лишь управляющий модуль с записанным профилем сигнала, более компактный, чем у «Маруяма электрик индастриз». Нахрен нам таскать весь «прожектор» для разгона массовых беспорядков, если нам не нужна такая мощность? Мощность нужна сэнсэю, у него цели глобальные. А нам сойдет самодельная пиндюрка, на которую я записал спертый с прототипа профиль. Этот управляющий модуль можно подключить к любому инфракрасному лазеру, в зависимости от поставленной задачи, и все. Надо на километр, можно подключить инфракрасный прожектор, надо для камерного использования, можно сделать малозаметное устройство, с вишенку. С этого и начнем. Сейчас я корпус напечатаю, поставлю маломощный лазер с рассеивающей линзой, и поедем где‑нибудь испытаем.

135
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело