Выбери любимый жанр

Клан Тора.Тетралогия (СИ) - Янковский Дмитрий Валентинович - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— Ну, если вы уверены, что это не военные, то может тогда бывшие военные?

— Или разведка. Или министерство юстиции. Или еще кто-то, — насмешливым тоном произнес Хомма. — Все, кто раньше служил в спецподразделениях любой из структур, либо был агентом, могут иметь такой почерк.

— Ну таких я сомневаюсь, чтобы было много.

— Поверьте, их достаточно. И всех сейчас трясет контрразведка, которой попадаться нам совсем не с руки. Поэтому сейчас у нас не совсем то положение, чтобы вести самостоятельное расследование.

— А полицию подставить можно? — не скрывая иронии уточнил Такэда.

— Ну я бы не сказал, что мы подставляем полицию. Просто где полицейский сможет выйти сухим из воды, там кобуну делать нечего. В конце концов, инспектор, у нас при всех наших разногласиях и разных сторонах, за которые мы играем, сейчас есть общая цель. Нам надо остановить волну преступлений против наших синдикатов и поймать убийц двух оябунов и большого количества рядовых якудза. Сейчас наши цели совпадают. Это потом, когда все закончится, поиграем в «полицейские и воры», пока же мы на одной стороне.

— Временно, — уточнил Такэда.

— Временно, — согласился Хомма. — Поэтому мы и даем вам исчерпывающую информацию, которой нет у полиции и прочих наших врагов. У вас она есть. Но она не должна уйти на сторону. Вы понимаете?

— Прекрасно понимаю.

— Но в то же время вам она может дать ту зацепку, которую мы могли и пропустить в силу нашей с вами разной специфики, — усмехнулся Хомма. — И можете рассчитывать на нашу помощь и в других вопросах.

— Каких, например? — полюбопытствовал Такэда.

— Может случиться так, что вам придется скрываться от своих же, или к вам придут те люди, которых вы не хотите видеть. Или вдруг вы раздумаете арестовать подозреваемых, но будут нужны люди для их нейтрализации.

— Даже если такое случится, в криминал я втягиваться не буду.

— Я не веду речь о криминале. — Хомма покачал головой. — Ваша безупречная репутация нам известна. Я говорю о ситуациях, для которых закон не писан и над которыми он не имеет власти.

— Не думаю, что такое возможно, — уверенно заявил Такэда. — На Марсе может быть, но не на Земле, где все регламентировано и на каждый случай имеется свой закон.

— И все же, мне приказано передать вам телефон для связи. — Хомма протянул инспектору пластиковый квадратик с единственным номером.

Такэда пару секунд подумал, но отказываться от визитки в данной ситуации было бы еще глупее, чем от виски. И намного более рискованно. Пришлось засунуть ее в бумажник, взять планшет и с вежливым поклоном покинуть кабинет.

Глава 3

— И как мы должны, по Его мнению, действовать? — Мизуки сморщила нос. — Без магии?

— Вот именно, без магии, — я бросил карандаш на раскрытую папку, забранную мной в ячейке камеры хранения. Он не доверял современным средствам хранения информации, хотя Мизуки могла творить с этой «примитивной техникой», как она говорила, все, что угодно. — Там везде стоят детекторы псионов, пусть и примитивные, но способные засечь любое магическое воздействие, а тем более шестого боевого уровня.

— Мы и так чуть не спалились, когда повесили магические маркеры на цели, — сказала Хитоми.

— Это как раз было безопасно, у него не было пси-детекторов, а быстрые заклинания шестого уровня обнаружить невозможно, они действуют недолго и распадаются без следа, — посмотрела на свои ногти Мизуки. — В конце концов это мне стоило волноваться, я же стреляла. И если бы вы не успели, то было бы немного неуютно.

— Успели, успели, — пробормотал я.

— Что нам еще известно про Кубота-кай? — спросила Хитоми.

— Только все что в этих бумагах, — вздохнул я.

— А с кем этот синдикат на ножах?

— Ты про попытаться стравить их нос к носу? Вряд ли получится. В открытое противостояние кланы не пойдут, и тем более в атаку. Максимум насрут друг другу на коврик и попытаются устроить кибератаку. Не забываем, что здесь есть Императорская Комиссия по магии, теоретически подчиненная ИАМА, подразделению ООН.

— Здесь еще есть такая древность? — усмехнулась Хитоми.

— Удивляюсь я тебе, серфить по сети и не выяснить это? — вытаращился на нее я. — Вы расслабились, иссо. Забыли правила сбора информации о стране вероятного противника?

— Ну здесь не страна, а целый мир, — попыталась отмазаться Кошка. — И что-то я помню из истории, что-то нет… В конце концов, какая разница?

— Большая. То, что мы оказались здесь — наша большая удача, а чтобы она не стала нашим огромным факапом, нужно изучать жизнь в этой стране…

— …которой место в курсе новой истории, и которая благополучно накрылась бордовой шляпой, — съязвила Хитоми. — Ты будешь совокупляться со мной в мозги или продолжим брифинг?

— Продолжим, — я с недовольной гримасой поднял папку. — Итак, нам надо заставить регрессировать местную магию.

— Что в общем-то укладывается в рамки стандартной методички по ведению информационной войны, — Мизуки наконец прекратила заниматься своими ногтями. — Можно связаться с движением «Антима».

— И что мы этим добьемся? Ну поднимется пара десятков люмпенов на демонстрацию выхватить свои законные звиздюли и штрафы, повоняет пара желтых газетенок, и все. К тому же, если мы сольем туда инфу о прорыве в магии второго уровня, это закончится ничем, — я хмыкнул.

— Ну почему же, репортера расчленят боевики Кубота-кай, сгорит пара редакций, начнется планомерная зачистка и тряска в персонале лаборатории на предмет слива. Можно сыграть на этом, выставив их открывателей информаторами и борцами за правду, чтобы их самих ликвидировали свои же.

— Это не сработает даже с папуасами, вспомни нашу операцию в Микронезии.

— Ну с теми — да, ушлые были ребята.

— И все дело закончится тем, что кланы усилят безопасность в силу претензий конкурентов. Оно нам надо?

— Не надо, — поморщилась Хитоми, и взяла спутниковые снимки лаборатории. — У них и так достаточно сильная система охраны и обороны периметра. Если идти без магии, то лобовая атака на укрепленный объект бесполезна, они на это и рассчитывают.

— Вполне естественно, — пожал плечами я. — Клановые войны, защита у всех должна быть на высоте.

— Да тут даже мехи не пройдут. И сверху не подобраться.

— Нам не нужно подбираться. Мизуки, что можешь сделать?

— Ну мейнфреймы, где они майнят заклинания, физически изолированы от остальной сети, а вот их сеть общего доступа открыта. Для меня, в смысле, — поправилась она.

— Это хорошо, но мало.

— Доступ к их системам жизнеобеспечения, наблюдения и энергосистеме — мало? Нии, ты слишком привередлив.

— Ладно, может быть. Тогда проследи за персоналом, что, как и где они появляются, как попадают и попадают ли вообще за периметр. Особенно вот этот, — я толкнул ей квадратик фото. — Это, по нашим сведениям, и есть цель, профессор Хасэтава. Их главный спец по магии и матемагике, разработчик математических моделей заклинаний.

— Обычная лабораторная крыса, — сморщилась Мизуки.

— И совершенно точно у него нестояк, — заметила Хитоми.

— Ты можешь быть серьезной? — я уже начинал заводиться.

— Ну а что? Ты на его рожу старого урюка посмотри, вся сперма в мозги ушла, а свой член он может поднять только бицепсами. Ладно, шучу. Как до него добраться без магии — ума не приложу. Даже если я буду в кошачьей морфе, проникновение на этот объект трудноосуществимо.

— Значит, будем обрабатывать его в движении. Должен же он когда-нибудь покидать объект? Мизуки?

— Да смотрю я, смотрю. До чего могу дотянуться, — ее глаза закатились, она была в сети. О, а вот это интересно. Для поддержания творческого настроя каждую среду по вечерам его вывозят на случку в один из фешенебельных публичных домов, принадлежащих синдикату. Так что дедушка тот еще проказник. Наверно БДСМ практикует…

— И ты туда же, — укоризненно сказал я ей.

— Тогда я согласна поработать страпонессой, — подмигнула Хитоми. — Вряд ли публичный дом оборудован детекторами магии.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело