Выбери любимый жанр

Бал дебютанток. Танец с врагом (СИ) - Серганова Татьяна - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

Поэтому сейчас мне больше всего хотелось упасть на землю, забиться в самый дальний угол, закрыть уши руками и кричать, что ничего не знала об отцовских экспериментах, опытах и прочем. И сейчас не знаю. Суд над отцом свершился так быстро, что никто толком ничего и не понял. Приговор был вынесен и исполнен уже на следующий день после ареста.

Только вот сдаваться я не имела права. Рядом стоял младший брат, и ради его спасения я готова была даже переступить через себя.

– Господин инквизитор, господин инквизитор, – забормотала я, усердно кланяясь и старательно запихивая Грегори, который был выше меня на голову, себе за спину. – Я такая радая, такая радая, что вы тута с нами, – проговорила, специально коверкая слова, глотая окончания и слегка шепелявя.

Все, что угодно, лишь бы он не догадался, кто мы на самом деле.

– У‑у, бандиты проклятущие! Морды наглые! Нашлася и на вас управа!

Скрючившись, я пригрозила кулаком куда‑то в сторону и снова склонила голову, надеясь, что волосы упадут на лицо и скроют его. А также легкий флер, который еще не растаял и мог выдать меня с головой.

– Стоять на месте, – ледяным тоном оборвал меня Змей.

– Как прикажете, господин, как прикажете.

Я послушно застыла, осторожно наблюдая за ним сквозь пряди волос. Черный костюм, темная рубашка, небрежно наброшенный на плечи плащ и пепельные шевелюра, отчетливо выделяющаяся в темноте.

– Ты одна из их девок? – равнодушно поинтересовался инквизитор.

За спиной тут же возмущенно запыхтел Грегори. Пришлось едва заметно его пнуть. Не хватало еще, чтобы он нас выдал.

– Что вы, господин, я бы не посмела… да и не нужная я им. Мордой не вышла. Мы с братом откуп относили. Совсем замучили нас головорезы, чтоб Смерть Пятиликого на них свой взор обратила!

– Откуп, говоришь?

Инквизитор внезапно оказался совсем рядом. Болезненно схватил за подбородок, заставляя поднять лицо и посмотреть в свои ярко‑зеленые с вертикальными зрачками глаза. Ужас и панику изображать не пришлось. Воспоминания о прошлой встрече накатили удушающей волной, сковав горло и мешая нормально дышать.

«Нет! Нет! Не надо! Не хочу!»

– Флер… – протянул он и даже носом слегка повел.

– Хотела… выглядеть посимпатишней, – нарочно пришепетывая, скромно призналась я. – Выкуп уменьшить хотела. Две медяшки старой ведьме дала, а она вот… не справилась. Я хоть и симпатишнее стала, да не то.

Драконы видели в темноте, так что эшш Ашхару не составило труда рассмотреть мое измененное лицо.

«Узнает или нет? Конечно, нет. Разве дракон вспомнит жалкую девчонку, которой сломал жизнь восемь лет назад? Сколько таких у него было и сколько еще будет?»

Грегори за спиной рвано вздохнул, но сдержался. Меня это порадовало. Осталось немного, главное, чтобы инквизитор поверил, чтобы отпустил.

Продолжая удерживать меня за подбородок, эшш Ашхар повернул голову к брату и слегка прищурился.

– Пахнет кровью. – Короткая пауза. – И жженой плотью.

– Так пытали же… любят рожи бандитские на чужие страдания глядеть, – отозвалась я.

Говорить, когда тебя держат за подбородок, да так сильно, что непременно останутся синяки, было не слишком удобно, но я терпела.

Инквизитор медленно повернулся ко мне. В его глазах промелькнуло нечто такое, от чего испуганно сжалось сердце и закружилась голова.

– Имя.

А вот это уже плохо. Солгать я не могла, иначе потом не оправдаться. А правда… Что хуже: быть пойманной на лжи или получить наказание за правду?

– Роуз… Роуз Валт. А это мой брат Эмирон Валт.

Ни словом не солгала, назвав наши вторые имена. И неважно, что мы ими не пользовались, все равно наши. А что фамилию исковеркала… так ничего страшного, как нас только не называли за эти годы.

– Эмирон, покаж господину инквизитору свою руку. Вы только гляньте, что эти изверги сотворили!

Грегори Эмирон Фауст де Вальт молча подчинился. Протянул запястье, которое к этому времени еще сильнее покраснело и вздулось. Показал и тут же убрал, слегка поморщившись от боли. Оставалось надеяться, что эшш Ашхар не заметил клеймо, ведь его происхождение объяснить будет сложнее.

– Не виноватые мы, господин инквизитор, как есть не виноватые. Сами пострадали от этих злыдней, – снова забормотала я, стараясь придать своему лицу глуповато‑напуганное выражение.

Дракон несколько секунд смотрел на меня, а потом его губ коснулась едва заметная кривая ухмылка, и он произнес то, отчего мое сердце оборвалось.

– Хорошая попытка, Шеридан Роуз Маргерет де Вальт.

На мгновение опустив веки, я постаралась взять себя в руки.

– Я удивлена, господин эшш Ашхар, – ровно произнесла, вырываясь из его захвата. – Неужели вы меня помните?

– Вас сложно забыть, леди де Вальт, – отозвался он.

– Уже давно не леди. Если вы сразу меня узнали, то к чему эта игра?

– Хотел увидеть, как далеко вы зайдете в своей лжи.

– Я не солгала. К бандитам мы с братом не имеем никакого отношения.

Дракон быстро взглянул на застывшего рядом Грегори.

– Наследник де Вальт. Вырос. – И ярко‑зеленые глаза снова сосредоточились на мне. – Что вы делали в Северной башне?– Отдавали долги. Грегори пострадал, вы же видели его руку.

– А вы?

– Не сегодня, – мимолетно улыбнулась я и принялась закатывать рукав. – Ольвер Айдж любит эксперименты с огнем.

Улыбка не сходила с моих губ, когда я демонстрировала инквизитору запястье с уже побелевшими шрамами вокруг клейма.

– Любопытно, – изучив его, протянул эшш Ашхар.

– Ему показалось интересным обвести клеймо каленым железом.

Конечно же, я врала. Бандит к этому не имел никакого отношения, но дракону об этом знать не стоило. А Айдж… он простит.

– А флер?

– Заплатила, чтобы скрыть свою внешность. Одинокой беззащитной девушке непросто выжить в этом мире.

– Не возражаете, леди де Вальт?

Возражала, но кого это волновало?

– Пожалуйста, – кивнула я, радуясь, что Грегори все еще изображает статую за моей спиной. Пусть лучше молчит.

Инквизитор поднял руку и провел раскрытой ладонью над моим лицом. Кожа слегка защипала, но неприятные ощущения длились всего пару секунд, а потом утихли.

Сморгнув пелену перед глазами, я уставилась на эшш Ашхара. Теперь он видел меня настоящую. И что? Я ждала хоть какой‑то реакции, может, даже одобрения в глазах, улыбки на губах. Но разве этого чешуйчатого пробьешь? Хладнокровное создание с дальних берегов Запретного моря никакой реакции не выдало. И даже пронизывающий до самых костей взгляд не изменился.

– И снова здравствуйте, леди де Вальт, – произнес он.

– Вы нас арестуете?

Мой вопрос остался без ответа. Вместо этого дракон обратил внимание на Грегори.

– А этот разговаривать умеет? Или всего лишь сопровождает сестру?

– Мне нечего вам сказать, – заявил братишка. И на том спасибо.

– С характером. Как вам живется, леди де Вальт?

Удивление скрыть не удалось.

– Прекрасно живется. Не хуже, чем другим, – ответила я, расправляя плечи и задирая подбородок. Пусть знает, что сломать меня не удалось.

– Вижу. Как ваша бабушка, леди Фэррид?

– Вы серьезно? Вам не кажется, что это немного странное место для разговоров? И если вы не собираетесь нас арестовать, то разрешите покинуть. Уже поздно, а мне завтра рано вставать. Провожать близнецов на работу.

– Не смею задерживать.

Дракон отступил в сторону, давая пройти.

Схватив брата за руку, я прошмыгнула мимо. Быстрее убраться отсюда, как можно быстрее.

– Как думаешь, что ему понадобилось от нас? – шепнул Грегори, когда мы приблизились к повороту.

– Не знаю.

Сдержаться не получилось, и я обернулась, чтобы посмотреть на инквизитора. Однако того уже и след простыл. Исчез, ну и хорошо.

Только вот тревога не отпускала сердце. Что заставило главного инквизитора явиться сюда? Что такого сотворил Айдж? Оставалось надеяться, что это не коснется меня и той сделки, которую я была вынуждена совершить несколько лет назад.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело