Выбери любимый жанр

Изгой. Том 2 (СИ) - "Amaranthe" - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

После этого расположился в гостиной, прихватив с собой комм. Нужно было продумать план дальнейших действий, и в первую очередь забрать мечи и сапфиры. Корабль качнуло, и я поставил во главе своих последующих действий – убедиться, что все нормально и мы не тонем. Но, прежде всего, необходимо было убедиться, что я не вытащил пустышку. Комм был очень дорогим, боковая стенка отъезжала в сторону, открывая нишу с миниатюрными наушниками. Я пересел таким образом, чтобы видеть дверь, вставил наушники в уши и подключил с таким трудом добытый накопитель. Соседство со мной трех трупов в соседней комнате меня нисколько не смущало. Убавив громкость до минимума, я приступил к просмотру полученной информации.

Глава 11

Информации на носителе было много. Прошло не меньше часа, во время которого я просматривал данные, причем некоторые в ускоренном режиме. Все-таки тут оказалась информация о Центре. Оказывается, Центр занимался не только отловом и сортировкой кандидатов. Они еще разрабатывали и тестировали, чаще всего на тех же отловленных кандидатах, принципиально новые системы вооружения. Вот такая отбраковка некондиционного материала. При всем при этом, отлавливались не только подростки с задатками к магии, но и обычные беспризорники, которые не нужны была даже эта. Как бы то не было, даже среди низших каст не было заведено, чтобы люди пропадали целыми группами, не говоря уже о том, чтобы бы исчез весь квартал, не власть имущим же всю грязную работу выполнять. Но и такое тоже встречалось, в зависимости от поставленной цели и нужном количестве определенного материала.

Еще они предоставляли услуги тем же Ито, которые любили, уважали и изобретали яды, естественно, нуждающиеся в испытании. Больше всего они любили создавать яды направленного действия, например, на определенный клан. Начинали они с выборочных эффектов, таких как цвет глаз, волос, национальность. Вот только такой выраженный убыток обычного рабочего населения не слишком понравился властям, поэтому конкретно эту лавочку пришлось свернуть и довольствоваться малым. Только я не понял, знал ли Император и другие кланы о личном полигоне Ито, или простое стечение обстоятельств заставило уменьшить энтузиазм не гнушающегося ничем клана. Например, как я узнал, от чего мне хотелось вернуться и выжечь полностью весь клан Маэда вместе с его центром, посетители той ночлежки, в которой я очнулся, не все сгорели в адском пламени Оми. Довольно многих перевезли в центр, буквально как скот на скотобойню. Что с ними стало нигде не указывалось, скорее всего, были еще живы, потому что ничего нового там в этот момент не создавалось и не испытывалось. Так что мне просто дико повезло, что я попал в Центр, когда и испытывать было нечего, да и Ито новых образцов не подвезли.

Вытащив из ушей наушники, я аккуратно положил их на место. Да, Великому князю однозначно будет чем заняться, разбирая тот ворох информации, который здесь был представлен. Маэда ведь не просто в разговорной форме с надрывом все поведал. Он приложил все характеристики и чертежи к каждому испытанному оружию, а также рецептуру каждого яда, который прошел испытания в Центре. Причем истиной угрозы Российской империи не было, пока. Но все подводилось к тому, что все испытания и оружие были в перспективе направлены на мою страну. А я-то еще удивлялся, зачем им такое огромное здание, если фактически кандидаты обитали только на одном этаже. Идиот, надо было как минимум догадаться. Я протер лицо руками. Так, хватит рефлексировать. Пора выдвигаться за вещами.

Я встал с дивана, на котором все это время сидел и тут же упал обратно, потому что корабль качнуло как-то особенно сильно. За дверью послышался удар, затем негромкая ругань знакомым голосом. Как только корабль выпрямился, я встал и подошел к двери, распахнув ее.

Фудзико чуть ли не кубарем влетела в каюту. Я же, выглянув в коридор и убедившись, что он пуст, быстро захлопнул дверь.

– Пресветлая Инари, чем здесь так воняет? – простонала лиса.

– Вообще-то, запах очень характерен, только не надо меня уверять, что не знаешь, как воняет мертвечина, – я с удивлением смотрел на сумку, из которой торчали рукояти обоих мечей. Похоже, Фудзико пришла сюда, полностью собрав вещи. – Как ты меня нашла?

– По запаху, как же еще, – огрызнулась девушка, лихорадочно засовывая в нос турунды, смазанные какой-то остро пахнущей мазью. – Только из-за этой вони, которой пропитался весь корабль это было сделать не так уж просто.

– А, ну да, и как я сам не догадался, – я криво усмехнулся. – Хвалю за старательность и целеустремлённость, – я поймал на себе злобно брошенный взгляд и уже просто не мог остановиться. – А это ты как бы собрала вещички, чтобы выкинуть меня из каюты и своей жизни? Это развод, дорогая? Только не нужно говорить, что все дело в той прекрасной леди, ты же всегда пропускала мимо носа мои небольшие шалости.

– Хватит ерничать, – огрызнулась лиса. – Что-то происходит, понимаешь, что-то страшное. И это не просто буря, потому что бури как таковой нет! Если бы ты поднялся на верхнюю палубу, то тебя бы не снесло ветром, даже меня не снесло. Ветер есть, конечно, но не такой сильный, чтобы кренить такой огромный лайнер.

– Что тогда раскачивает корабль? – я невольно нахмурился. В голову лезли самые паршивые мысли.

– Я не знаю! Но мимо нашей каюты пронеслась толпа матросов, и от них просто разило страхом. Моряки, которые испугались шторма? Это даже на бред не тянет. Тогда я собрала все наши вещи и пошла тебя искать. Надо забыть на время распри, вдвоем, как ни крути, выжить проще. Кстати, что ты здесь делаешь? Я, когда тебя искала, думала, что ты снова к той великосветской шлюхе подался. Поэтому-то и вышла на верхнюю палубу. Но там только распорядитель бегает и просит умоляюще випов не покидать пока каюты. Скоро и сюда прибежит. Здесь тоже состоятельные и родовитые пассажиры плывут. Так ты скажешь, что происходит, и что ты здесь потерял?

– Ты можешь мне не верить, но я случайно услышал, что на пассажира этой каюты готовится покушение, – я сел на диван, потому что корабль снова качнуло. Фудзико не удержалась на ногах и упала бы, если бы я не нагнулся и не перехватил стройное тело, усадив к себе на колени. – Когда я пришел сюда, чтобы его предупредить, то увидел, что предупреждать уже некого. Но ты сама слышишь этот запах, свежие трупы так не воняют. А потом приперлись убийцы. Вообще-то парочка уродов, которых никто в своем уме не назовет убийцей. Они теперь компанию своей несостоявшейся жертве составляют. Я же решил, что никому не наврежу, если слегка облегчу шкафы и кошельки старика. А ты что же против? После того, как со своим дохлым приятелем пыталась меня обнести?

– Отпусти меня, – прошипела лиса и дернулась, чтобы сползти с моих колен, потому что качка все равно не дала бы ей подняться на ноги.

– Сиди, – я положил руку ей на бедро и несильно шлепнул. – Должен же я получить хоть какую-то компенсацию за твои вечные придирки.

Лиса притихла и выразительно покосилась в сторону двери, ведущую в комнату, где лежало тело старика. Скорее всего, в голове у нее промелькнуло, что я не совсем здоров, если в подобной ситуации решил начать приставать, но мне просто было необходимо немного подумать. Кто виноват, что именно в подобной ситуации Фудзико закрывает рот и оставляет меня в тишине. Самое логичное было пересидеть эту непонятную бурю, но почему-то химитсу меня тянул именно туда, на палубу, в самую гущу непонятно развивающегося события.

Корабль качнуло так, что, если бы диван не был прикручен к полу, то мы бы вместе с ним полетели бы прямиком к стене, которая отгораживала гостиную от спальни, а так нас просто вжало в спинку. Фудзико вскрикнула, а я нахмурился.

– Так, вот это уже вообще ненормально, – я дождался, когда корабль выпрямится и, решительно пересадив лису с колен на диван, начал подниматься. Все же мое второе я было право. Чтобы живым добраться до Осаки, необходимо, как минимум посмотреть, стоит ли проблема мое прямого вмешательства. Громкий стук в дверь каюты заставил замереть на месте.

21

Вы читаете книгу


Изгой. Том 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело