Альва. Дарующая жизнь (СИ) - Мэк Элис - Страница 2
- Предыдущая
- 2/41
- Следующая
В это же время из дома старосты вышли четверо мужчин — довольно высокие, крупного, мощного телосложения. Они разительно отличались от мужчин нашей деревни. У них были длинные волосы, чёрные, как смоль, и такие же тёмные глаза. От мужчин веяло силой и скрытой опасностью. Я сразу поняла: это дарги, чёрные драконы.
— Мой повелитель! — Асмунд тут же начал раскланиваться перед даргами, заискивающе улыбаться. — Вот, посмотрите, это наши альвочки, наши прекрасные цветочки.
Самый высокий из даргов вышел вперёд и окинул нас оценивающим взглядом.
Этот мужчина почему-то сразу мне не понравился. Сама не знаю, почему, но было в нём что-то отталкивающее, несмотря на внешнюю привлекательность. А ещё этот жуткий шрам, пересекавший половину его лица… У меня от него мороз по коже.
— Это все девушки?
— Да, мой повелитель. Пока только у них проявилась метка. Остальные ещё слишком малы.
— Хорошо.
Дракон подошёл поближе, а за ним подтянулись и другие. Они рассматривали нас с жадным любопытством. В тёмных пронизывающих взглядах плескалась ничем не скрываемая похоть. Мужчины, не стесняясь, разглядывали каждую из нас со всех сторон, словно выбирали товар на рынке. Отчего-то эта мысль мне ужасно не понравилась. Я почувствовала себя вещью, которую оценивают внешне, прежде чем купить.
Разве так выбирают себе жену? Разве так выглядит любовь?
Дарг, который не понравился мне больше всех, остановился напротив меня и долго рассматривал, скользя по мне липким и в то же время пронизывающим до костей взглядом. Я боялась даже дышать, пока он стоял рядом.
Ну зачем… зачем он так смотрит?
— Распусти свои волосы, — низким голосом произнёс он.
Я вскинула на него непонимающий и испуганный взгляд. Зачем ему мои волосы?
— Давай, Элив, распусти волосы. — Ко мне тут же подскочил Асмунд и прошипел мне в лицо: — Живее! Не заставляй нашего императора ждать. Да-да, не выпучивай так глаза. Перед тобой сам император Рангар.
Император?! Пресвятые небеса, только этого не хватало!
Закусив губу и бросив испуганный взгляд на маму, я всё же подчинилась — распустила косу. Мои длинные светлые волосы тут же рассыпались по спине шёлковым водопадом. Я снова опустила взгляд. Мне было страшно, и я не могла смотреть в глаза этому мужчине.
Но дарг решил по-своему: сильной рукой он взял меня за подбородок и заставил смотреть ему в глаза. В уголках губ мужчины мелькнула хищная улыбка.
— Ну как тебе, нравится? — обратился он к стоявшему рядом молодому даргу.
— Мне любая понравится, ты же знаешь, — усмехнулся тот. — Решай сам, брат. Ты же у нас император.
— Я уже решил, — хрипло произнёс мужчина, опаляя меня жадным похотливым взглядом.
А у меня мурашки побежали по позвоночнику от страшного предчувствия. Между тем, мужчина провёл большим пальцем по моим губам, очерчивая их контур, а затем надавил, пытаясь проникнуть внутрь. Я крепко сжала губы, но он оказался сильнее и напористее, и ему удалось разомкнуть их и протолкнуть палец в рот. Взгляд у мужчины при этом тут же потемнел ещё больше, черты лица заострились, становясь более хищными и дикими, а губы растянулись в довольной улыбке.
Меня охватила такая паника, что от страха я цапнула дарга за наглый палец. Он зашипел и отдёрнул руку, а в следующую секунду оскалился довольно, как дикий хищник, поймавший свою добычу, и посмотрел на меня таким взглядом, что у меня волосы встали дыбом.
— Моей будешь, птичка, — прошипел он мне в лицо, а затем повернулся к глашатаю. — Эту альву я забираю прямо сейчас. А за остальными пришлю завтра.
У меня тут же сердце ухнуло вниз. Как это — заберёт?! Я не хочу! Только не к нему!
— Нет! — вскрикнула мама и, подбежав, закрыла меня собой, задвинув за спину. — Прошу вас, Ваше Величество! — Она с мольбой посмотрела на императора. — Моей дочери нет восемнадцати. Она ещё не достигла брачного возраста. Прошу вас! Вы не можете её забрать сейчас.
Мама перевела взгляд на старосту, ища поддержки. Асмунд замялся.
— Э-э… По сути, Эйла права, Ваше Величество. Девочки ещё не все достигли брачного возраста. Только одна, вот эта, Милайя. — Он указал пальцем на мою подругу. Та побелела от страха.
Дарг стиснул свои мощные челюсти и бросил злой взгляд на старосту, отчего тот съёжился и тут же притих, не смея больше перечить императору.
Дарг, стоявший рядом с императором, положил руку ему на плечо и что-то шепнул на ухо. Рангар недовольно сжал губы, но всё же кивнул в ответ.
— Хорошо. Не будем нарушать наш закон. Дождёмся, когда все альвы достигнут брачного возраста, и заберём их всех сразу, — произнёс император. Бросив хмурый взгляд на мою маму, спросил: — Когда ей исполняется восемнадцать?
— Через четыре месяца, Ваше Величество, — ответила мама.
— Остальные? — повернулся к глашатаю.
— Остальные примерно в это же время, — поспешил ответить тот, заискивающе поглядывая в глаза дарга.
— Хорошо. Вернёмся через четыре месяца.
Дарги улетели, а я на время выдохнула с облегчением. Сегодня меня спасло какое-то чудо.
Глава 3
С тех пор как улетели дарги, каждый мой день превратился в сплошное ожидание. Я никак не могла смириться. Этот жуткий дракон пугал меня до дрожи. У меня осталось всего четыре месяца, а потом… Потом даже представить было страшно, что меня ждёт.
Мама всё время плакала. Она думала, что я не вижу, но я сразу замечала её красные глаза и потерянный потухший взгляд, хотя она старательно пыталась скрывать свои переживания.
Мне и самой было очень плохо. Смириться со своей судьбой — хуже смерти. Я не знала, что делать, и была на грани отчаяния, особенно после того, как однажды, когда я возвращалась с подругами с озера, меня поймал дарг.
Мы ходили купаться в озере, которое находилось недалеко от нашей деревни, и возвращались домой через лес узкой лесной тропкой. Гуляя по лесу, девочки разбрелись в разные стороны, собирая сладкую ягоду. Я тоже увлеклась и совсем не заметила, как стихло всё вокруг, как умолкли щебетавшие на ветках птицы, и даже ветер не шумел в кронах деревьев. Я поднялась с земли и настороженно прислушалась. А потом, почувствовав движение за своей спиной, резко обернулась, чтобы тут же попасть в жёсткий капкан цепких рук дарга.
— Птичка моя! — Он растянул губы в ухмылке.
У меня чуть сердце не остановилось от страха. Я вскрикнула и забилась в его руках.
— Отпусти! Отпусти меня!
— Моя маленькая птичка! — довольно оскалился дракон. Затем развернулся и впечатал меня в ближайшее дерево, придавив своим мощным телом. — Как же мне нравится, когда ты так трепыхаешься!
От страха и ужаса я распахнула глаза и принялась колотить мужчину кулачками по мощной груди. Вот только ему, похоже, было всё равно — он даже не поморщился. Выше меня на полторы головы, крупнее в два раза — мне никогда не справиться с таким великаном.
— Отпусти меня, пожалуйста-а-а! — Слёзы градом потекли по щекам, и мной овладела настоящая паника.
Мужчина обхватил рукой моё лицо, сжав скулы. Склонился так близко, что от страха я даже перестала дышать.
— Хочу попробовать на вкус твои сладкие губки, — прохрипел дракон. — Они снятся мне каждую ночь, с тех пор как я увидел тебя.
Ну, вот и всё, я пропала! Он заберёт меня сейчас, и я даже не успею попрощаться со своей мамой и братишкой.
Только я об этом подумала, как услышала пронзительный крик Брана. Мой брат кинулся на дракона и ударил его толстой палкой по спине, вложив в удар всю ярость и силу, на которую был способен.
— Отпусти её! Отпусти мою сестру! — закричал мой храбрый защитник.
Дракон тут же отпустил меня и, развернувшись, удивлённо посмотрел на Брана.
— Это ещё что за мелкая мошка?
— Я её брат. И я не позволю вам забрать мою сестру. — Бран насупился и воинственно замахнулся палкой.
Мне показалось, что дракон издал низкий предупреждающий рык, и, испугавшись за брата, я бросилась к нему.
- Предыдущая
- 2/41
- Следующая