Выбери любимый жанр

За вратами ада (СИ) - Булавин Иван - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

Оба они кинулись к жертве. Человек уже упал на дорогу и скорчился, словно от невыносимой боли, плечи его тряслись. С удивлением они обнаружили, что это женщина, точнее, девушка, совсем молодая, немногим старше самого Бутча. Их ввели в заблуждение мужской наряд, тощая комплекция и короткая стрижка. И она тоже была чернокожая, хотя нет, скорее, полукровка, слишком светлая кожа, да и черты лица скорее европейские.

Джей стал осматривать её на предмет ран. Странно, но никаких повреждений на теле не имелось, одежда была мятой и грязной, но относительно целой, крови не заметно, кроме как на руках, ободранных об асфальт. Кажется, она подвернула ногу, но это вряд ли заставило бы её так корчиться.

— Плевать! — рявкнул Джей, видя, что привести пострадавшую в чувство всё равно не получится. — Хватаем её и тащим в убежище, пока окончательно не стемнело.

Они успели, твари безнадёжно отстали, но к убежищу они подошли задолго до заката, даже успели по очереди сходить к «стрельбищу» за оружием. Джей стащил его вниз по пожарной лестнице, а Бутч отнёс в убежище. Только после этого он позволил дяде заняться своими ранами, промыть спиртом разбитое колено и замотать бинтом, а на скулу наложить пластырь с заживляющим кремом.

Когда окончательно стемнело, Джей занавесил единственное окно в убежище, после чего завёл генератор и зажёг лампочку. Машина стояла не стопке из толстых одеял, чтобы не так заметна была вибрация, а звук за дверью не был слышен.

Бутч уселся чистить оружие, разбирая его по подсказкам дяди (откуда Джей узнавал устройство механизмов, оставалось только догадываться). В работе не было ничего сложного, разобрать, протереть масленой тряпочкой все детали от пыли и порохового нагара, если таковой имеется, а потом собрать и поставить в угол. Собирал он сам, хорошая память и ловкие руки тут здорово помогали.

А Джей в это время занялся спасённой девушкой, та сидела в углу и молчала, хотя и была в сознании. Вид у неё был странный, глаза смотрели в одну точку, тёмная кожа побледнела до серого состояния, а из груди вырывалось тяжёлое дыхание с хрипами. А ещё она была очень худой, то ли она тяжело больна, то ли долго голодала, но второе маловероятно, здесь еда повсюду.

— Ты можешь говорить? — спросил Джей, стараясь не напугать девушку. Она и без того тряслась. — Мы — друзья, мы тебе поможем.

— По-по-можем? — каким-то заторможенным голосом проговорила она и подняла взгляд, тут её начали душить рвотные позывы, Джей сразу наклонил её на бок, чтобы блевать было удобно. Но из этого ничего не вышло, желудок её был пуст. Немного отдышавшись, она снова подняла взгляд на Джея и, просунув руку за пазуху, вынула пару мятых ассигнаций. — Вот, сорок баксов, пожалуйста.

Она снова уронила голову на грудь и тяжело задышала.

— И что мне с этим делать? — спросил Джей, с интересом разглядывая купюры в свете лампы. — Какая помощь нужна.

— Героин, — едва слышно выдохнула девушка.

— Это лекарство? — спросил снова Джей. — У нас есть с собой лекарства, но такого, вроде бы, нет. Чем именно ты болеешь? Можно попробовать поискать средство.

Он протянул ей пакет с таблетками, девушка жадно его схватила, начала рыться внутри, с надеждой перечитывая названия.

— Нет, не то, всё не то! — воскликнула она, отбрасывая пакет, говорила при этом почти ясно, только странный акцент сильно портил речь. Видимо, это и был тот самый английский язык. — Вы ведь военные, да? — она только теперь разглядела их форму, — у вас ведь должно что-то быть. Фентанил? Метадон? Что-то вы с собой носите? От боли?

Не дождавшись ответа, она снова опустила голову.

— Кажется, я понял, — сказал Джей, повернувшись к племяннику. — Это не болезнь.

— А что тогда?

— Наркомания, — произнёс дядя очередное умное слово. — Тяга к некоторым веществам. Я помню, как один мой товарищ начал курить опий, курил почти каждый день, напрочь выпадая из жизни. Деньги у него были, хватало, чтобы регулярно покупать зелье. Да только потом вышло постановление правительства, курильни закрыли, а тех, кто продавал отраву из-под полы, хватали и сажали в тюрьму. А когда наркотика в продаже не стало, тому парню было худо. Точно, как ей сейчас. Он и выглядел похоже, и готов был всё отдать за порцию этого дерьма.

— А потом?

— Потом, через неделю или больше, он немного отошёл, стал есть и пить, а через месяц стал обычным. Почти. Так будет и с ней. Наверное. Ну, или можно найти нужный препарат в аптеке.

— У вас ведь должно быть что-то от боли, — снова пробормотала она, укладываясь набок, казалось, сильная боль скрючивает её тело. — В аптечке… Вы ведь солдаты…

— От боли, — задумчиво проговорил Джей, хлопая руками по карманам. — От боли, пожалуй, есть.

Он вынул из кармана маленькую стеклянную пробирку и аккуратно высыпал щепотку порошка на лист бумаги, который сунул под нос «больной».

— Что это? — спросила она, открыв один глаз.

— Лёд, — ответил Джей, не вдаваясь в подробности.

— В смысле, мет? Да, давай, — она тут же ожила, подобрала выброшенные купюры, свернула одну из них в трубочку, после чего вставила её в ноздрю и через эту трубочку втянула носом порошок. Видно было, что такой способ употребления для неё не в новинку.

Несколько секунд ничего не происходило, Бутч помнил, как он от вдвое меньшей дозы чуть не упал, а тут измученная тощая девка. Она просто застыла, как соляной столп, только через минуту снова начала моргать, потом, наконец, выдавила из себя:

— Что это? — но ответить ей никто не успел, препарат начал действовать, отключая болевые, да и все прочие ощущения, а тело её безвольной куклой упало на подстеленное одеяло.

— Ну и пусть, — сделал вывод дядя. — Поспит немного, посмотрим, что будет завтра, попытаемся её вылечить, а если не получится, пойдём в аптеку за препаратами. Но лучше всё-таки вылечить. Ты закончил?

— Почти, — Бутч всё это время продолжал, не глядя, начищать потроха дядиной винтовки.

— Заканчивай, да пойдём спать. Завтра будет трудный день.

Отчего день будет трудным, он не объяснил, а Бутч не спрашивал. Когда с чисткой оружия было покончено, они погасили свет и заглушили генератор. Уже засыпая, Бутч расслышал снаружи знакомый топот тараканьих ног.

Глава четырнадцатая

На следующий день они не стали выходить раньше срока, предпочитая, чтобы тараканье воинство окончательно очистило улицы города. Проспали до десяти часов утра, спали бы дольше, да только девушка пришла в себя и начала тыкаться в темноте, пытаясь найти выход.

— Что случилось? — спросил Джей, зажигая фонарь.

— Хочу в туалет, — слабым голосом отозвалась она, — здесь ведь есть туалет?

— Дверь там, — Джей указал лучом фонаря. — Как выйдешь, сразу налево и до конца коридора. Только ствол возьми.

Тут Джей прикинул возможности девки, после чего встал и взял в руку пистолет.

— Погоди, я тебя провожу.

Когда с проблемой было покончено, все трое перешли в большой зал с огромными окнами, где уселись за стол, с которого предусмотрительно сгребли кипы бумаг, разложили продукты и собрались завтракать.

— Не налегай на еду, — посоветовал Джей девушке, которая сидела в глубоком кресле с отрешённым видом. — Твой желудок отвык от пищи. Лучше больше пей жидкости, вот здесь, — он щёлкнул ногтем по стеклянной бутылке, — минеральная вода, есть ещё соки, пиво и газированные напитки. Чем больше будешь пить, тем быстрее дрянь из тебя выйдет.

Она посмотрела на него мутными глазами, но потом, вняв голосу разума, потянулась к бутылке. Ослабевшими руками она попыталась открутить крышку, но ничего не получилось. Бутч пришёл на помощь и налил воды в пластиковый стакан. Девушка отхлебнула несколько глотков, скривилась, некоторое время старалась удержать выпитое в себе, после чего немного расслабилась.

— Можешь говорить? — спросил Джей, накладывая ломти ветчины на большой кусок хлеба.

Она неуверенно кивнула.

— Кто ты, как тебя зовут, чем занималась раньше, что знаешь и умеешь делать?

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело