Выбери любимый жанр

Хранитель меча - Джеймс Лэйна Дин - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

— Сын.

Миск снова глядела на детей в саду, и необъяснимая печаль овладевала ею.

— Они не оставят его сына в живых! — Удовольствие Сезрана было очевидным. — Сына могущественного некроманта и мага. Словно в дни Орима, люди станут преследовать и выжигать каленым железом все, что относится к племени Рыжих Королей и к магии. Они не пощадят никого, стоит только им заподозрить, что человек имеет магические способности. Если тебе удастся спасти королеву, то считай, что тебе очень повезло.

Миск посмотрела на брата:

— Возвращайся в свой замок, Сезран. Там ты можешь злорадствовать сколько тебе угодно. Твои амбиции и твое невежество уже дважды ставили этот мир на грань катастрофы. На этот раз ты можешь добиться успеха, но я сделаю все, что смогу, чтобы тебе помешать.

Миск еще говорила, а края одежды Сезрана затрепетали. В комнате задули его яростные ветры, постепенно набирая силу.

— Невежество?! — проревел Сезран. — Ты считаешь меня невежественным?!

Этот мир населен существами, которые лишь с большой натяжкой можно назвать разумными. Они — мои игрушки, которые доставляют мне удовольствие. А ты?! Ты тоже все время играла в эту игру! Как смеешь ты судить меня?!

— Я не сужу, я просто называю вещи своими именами, — возразила Миск, но ни Сезрана, ни его ветра уже не было в комнате.

По своей природе Тидус Доренсон не был «жаворонком», однако в это утро что-то подняло его ото сна с рассветом. Сегодня королевский двор планировал охоту — не обычный королевский пьяный дебош, а настоящую охоту, где леди должны были скакать в дамских седлах, загонщики загонять оленя, а охотники в тонких кожаных костюмах — охотиться. Это светское развлечение должно было занять большую часть дня, поэтому на маршруте было заранее подготовлено место, где в обеденное время охотники должны были остановиться на пикник. Однако глава Королевского Совета был исполнен решимости сначала поговорить с королем.

Гэйлон в рыжем замшевом костюме находился в кухне, присматривая за тем, чтобы кушанья были приготовлены вовремя. Доренсон уважительно дождался, пока молодой король покончил с этим ответственным делом, и пошел за ним по коридору.

— Сир, могу ли я поговорить с вами с глазу на глаз?

— Я и так уже выбился из расписания, — проворчал король. — Столько дел!

Это не может подождать до вечера? Или до завтра?

— Нет, милорд. В последние дни вы почти не уделяли внимания вашему советнику, а дело, о котором я хочу поговорить с вами, первостепенной важности.

Гэйлон искоса взглянул на него с высоты своего роста.

— Хорошо. Библиотека ближе всего.

Тидус постарался ничем не выдать своего недовольства, граничащего со страхом. В библиотеке хранилась колдовская «Книга Камней», библиотека была прибежищем некромантии, однако он превозмог себя и мужественно последовал за Гэйлоном по коридору в указанное помещение. Входя внутрь он, однако, не стал запирать за собой дверь на случай, если дела государственной важности заставят его срочно покинуть эту мрачную обитель черной магии и колдовства. К его ужасу, Гэйлон спокойно уселся за тот же самый стол, на котором лежало тело утонувшего Арлина.

Вытащив из широкого кармана камзола конверт, Тидус положил его на стол.

— Я должен сообщить вам, милорд, что Виннамир вскоре окажется ввергнут в войну.

Гэйлон неуверенно заморгал:

— Что?

— В этих бумагах находится вся информация, которую мои лазутчики по крупицам собирали в Занкосе и Ксенаре. — Тидус с удовлетворением увидел, как недоверчивое выражение на лице короля угасло. — Ксенара вместе с шестью другими народами с юга и востока собирает огромную армию, число воинов в которой, по моим источникам, составит больше ста тысяч человек.

— Подожди-подожди! Это какая-то ошибка. Наши соотечественники продолжают вести торговлю с Ксенарой. Они наверняка что-то слыхали об этом.

— Это наиболее тщательно охраняемый секрет, милорд. Противник надеется застать вас врасплох.

— Но почему? — воскликнул Гэйлон. — Должна же быть какая-то причина. Мы не сделали им ничего дурного, такого, что могло бы послужить достаточным поводом для подобных агрессивных действий.

— Жрецы и монахи ордена бога Мезона назвали вас еретиком и некромантом.

Они заявили, что их бог требует вашей гибели и уничтожения Кингслэйера.

Гэйлон в тревоге положил руку на конверт.

— Тогда нужно договориться с ними… все что угодно, лишь бы избежать войны. Извести их, что я уничтожу меч. Мне следовало сделать это давным-давно.

— Нет, — неожиданно резко возразил Тидус, затем его голос снова стал ровным и выдержанным. — Они ни за что не удовлетворятся этим, сир. Вы нанесли оскорбление их богу. Жрецы не станут терпеть столь могущественного короля-мага, как вы. Ваша смерть — вот что им нужно. Это верховный жрец Мезона подослал к вам Седвина Д'Лорана, чтобы убить вас.

В коридоре прозвучали торопливые шаги, и в дверях библиотеки появился запыхавшийся Арлин Д'Лелан.

— Сир, — заявил он, переводя дух. — Кони оседланы, и мы ждем только вас.

— Боюсь, что сегодня я не смогу принять участия в охоте, — ответил Гэйлон, не отрывая взгляда от Тидуса.

— Но почему, милорд?

— Отправляйтесь без меня, — раздраженно сказал король.

Молодой южанин продолжал колебаться:

— Может быть мне тоже необходимо остаться?

— Нет, Арлин. Я поговорю с тобой позже. Ступай. И закрой, пожалуйста, дверь.

Арлин вышел и закрыл дверь. Некоторое время Гэйлон и Тидус прислушивались к затихающим в коридоре шагам молодого лорда.

— Что я могу сделать? — спросил король.

Тидус почувствовал вспыхнувшую в нем радость. Наконец-то Гэйлону Рейссону понадобился его мудрый совет.

— Вы можете сделать только одну вещь, сир. Готовьтесь к войне.

— Против сотни тысяч воинов? Я думаю, что во всем Виннамире не наберется и одной десятой части этого количества.

— С Кингслэйером вам не нужна большая армия, милорд.

Король упрямо тряхнул головой:

— Я не стану использовать Наследие Орима.

— Вы обязаны.

— Нет! — Гэйлон хлопнул по столу ладонью. — Этого просто не может произойти! Я только начал по-настоящему править Виннамиром. У меня должен родиться сын…

Он открыл конверт и на некоторое время погрузился в изучение бумаг.

Затем он устало откинулся на спину кресла и прикрыл глаза.

— Мне приходилось иметь дело с авторами этих сообщений. Герн Д'Сайлер, баронет Д'Халдрик… Эти люди не станут рассказывать сказки.

— Вы правы, сир. Это не выдумка и не сказка, и ошибки здесь тоже быть не может. Вам придется иметь дело с последствиями вашего колдовства.

— Сколько у нас есть времени, пока Ксенара готовит свои войска? — Гэйлон открыл глаза, наполненные болью.

— Не более двух месяцев.

Король крепко стиснул в кулаке документы.

— Ну конечно, день летнего солнцестояния! Наверное, я действительно разгневал богов, и это их кара за некромантию.

— Это не кара, милорд, — негромко сказал Тидус. — Это подарок судьбы, повод исследовать пределы вашего могущества. С Кингслэйером в руках вы поставите на колени весь мир, покорите все страны и народы. Я стану советовать вам, и поверьте мне, я смогу сделать вас величайшим из королей, которые когда-либо жили на свете.

Взгляд Гэйлона стал раздумчивым.

— Ты собираешься советовать мне во время войны?

— И во время мира, который за ней последует. Таковы моя работа и мой долг. В конце концов, милорд, не станете же вы ожидать, что советы пятнадцатилетнего мальчишки помогут вам разобраться в столь важных вопросах! Позвольте мне доказать вам, что я заслуживаю вашего доверия.

— Благодарю тебя за информацию, Тидус, — сказал Гэйлон глухо, сосредоточив все внимание на своем Камне, вставленном в перстень. — Но если война неизбежна — а мне все же хотелось бы получить новые

доказательства этому, — я сам выберу себе советчиков. Ты сильно недооцениваешь лорда герцога Госни. Я сомневаюсь, что во всем королевстве отыщется второй такой же умный и сообразительный человек.

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело