Выбери любимый жанр

Тайна короля (СИ) - Медная Варя - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Наконец, все выстроились, и на миг установилась тишина — поэтому звук распахнувшихся дверей показался особенно громким. Я повернула голову и застыла.

В зал вошла Алекто, но узнала я ее лишь по плетущемуся позади с мрачным видом Каутину.

Ее волосы, лишь чуть подколотые спереди, падали ало-рыжей волной на спину, блестя в свете вновь зажженных огней. А фигуру облегало блио из бордового бархата — цвет рода Рогира, настолько нестерпимо яркое, что резало глаза. Казалось, что она объята пламенем.

Алекто тоже замерла, нервно комкая пальцами подол и оглядывая собравшихся немного робким и вместе с тем счастливым взглядом.

Я почувствовала, как на смену холоду внутри закипает ярость. Повернувшись к Каутину, впилась в него взглядом. Тот перехватил его и тотчас отвел глаза.

Музыканты тем временем положили пальцы на струны и приладили к ним смычки, приготовившись аккомпанировать танцам. Но все же многие взгляды были прикованы к Алекто, пока она шла в мою сторону.

— Как вы посмели? — прошипела я, когда она встала передо мной.

* * *

Алекто сходила с ума от волнения. Пальцы тряслись, когда она затягивала последние стежки под хмурым взглядом Каутина.

— Не смотри на меня так.

— Ты не должна была этого делать, и сама это знаешь.

— Я ничего не должна, — всплеснула рукой с иголкой она. — Только сидеть в углу, закрыв рот. А потом мы уедем обратно в замок и продолжим ту жизнь, которую вели.

— Не вижу ничего плохого в нашей жизни.

— Потому что ты не почти шестнадцатилетняя девушка, которая должна сама позаботиться о своей будущности.

— Когда наступит срок, родители сами подберут тебе достойного жениха, это не твоя забота.

— Кого-то вроде сэра Эртона?

— Не вижу ничего недостойного в сэре Эртоне.

— А я не вижу в нем ничего, кроме вечно зевающего рта и костюмов с плеча дедов полувековой давности, — огрызнулась Алекто, встряхнув платье. — Все, готово.

Каутин посмотрел на него и на миг прикрыл глаза.

— Это конец.

— Ну пожалуйста, порадуйся за меня.

— Я порадуюсь, если мать не прикажет тебя выпороть, и если наутро о тебе не будут судачить все и каждый в замке.

— Почему ты так мрачно настроен?

— Потому что ты нарушаешь все мыслимые и немыслимые приличия.

— Лишь потому, что хочу быть на королевском пиру красивой.

— Ты и так красива.

Алекто на миг замерла.

— Спасибо, Каутин, но лишь ты так думаешь, — грустно произнесла она. — А король… видел бы ты, как холоден он был со мной при встрече. Разве с красивыми леди бывают так холодны? Зато когда все увидят меня в этом платье…

— У них волосы выпадут от ужаса. Особенно у матери.

— Не ворчи и посмотри, чтобы никто не вошел в покои.

Продолжая ворчать, Каутин поднялся и вышел в соседнюю комнату, а Алекто юркнула за ширму и, скинув наряд, принялась натягивать новое платье. Несмотря на только что сказанное Каутину, она и сама понимала, что совершает почти преступление. В глазах матери оно таким и будет. Но когда та увидит, что ничего страшного не случилось, то смирится и, быть может, даст ей чуть больше свободы…

Пальцы дрожали, и один шнурок особенно долго не поддавался. Наконец, оправив платье, Алекто повернулась к зеркалу. Дыхание остановилось. Теперь она поняла, что Каутин имел в виду, предостерегая ее. Из глади на нее смотрела совершенно другая девушка — не та неуклюжая каланча в старомодных темных нарядах, а незнакомка, возмутительно яркая и непривычная. Пройма была на полдюйма ниже, чем она привыкла носить, и от этого тоже обдавало жаром.

Алекто понимала, что она не красавица, чтобы там Каутин ни говорил. У нее широковатый подбородок, ресницы могли бы быть длиннее и темнее, а тело тоньше и изящнее. К тому же она слишком рослая на фоне миниатюрных леди. Но что есть, то есть. Нужно стараться выжимать все из того, что дала Праматерь, и сегодня Алекто постарается это сделать. Заметив витой шнурок, она потянулась было снять подарок Эли, но потом передумала.

Когда она вышла, Каутин побледнел и закусил губу.

— Нам несдобровать, нам несдобровать, — забормотал он.

— Помолчи и подай мне руку.

Вздохнув, он вытянул руку ладонью вверх, и Алекто, задержав дыхание, положила на нее свою.

— Все будет хорошо, вот увидишь, — произнесла она.

Снова вздохнув, Каутин шагнул вперед.

* * *

— Где вы достали это платье? — прошептала я онемевшими от ярости губами.

Казалось, во мне закончился звук, и осталось только это шипение.

— Портниха… она начала, но не успела дошить. Я докончила сама…

— А ткань?

— Заказала.

Так вот на что пошел второй подаренный ей на День рождения золотой.

— Каутин, — обернулась я к сыну.

Он поспешно обернулся к пирогу, чудом уцелевшему в общей суматохе.

— Я так проголодался. Эли, не составишь мне компанию? — И взяв младшего брата за руку, поспешно удалился, явно надеясь, что буря к его возвращению сама собой уляжется.

— Вы сейчас же подниметесь в комнату и переоденетесь в приличный наряд.

— Нет, — сузила глаза Алекто.

— Если вам не жаль себя, подумайте о чести Эли и Каутина.

— Как их чести может повредить мое платье, — в отчаянии воскликнула она. — И… я так хочу танцевать.

Я прикрыла глаза, быстро соображая. Вокруг уже играла музыка, и гости танцевали, выстроившись в два круга.

Похоже, отправить Алекто переодеваться — действительно не лучшая затея. Если она вернется в другом наряде, все поймут, что я глубоко не одобряю случившееся. Значит нужно либо отослать ее наверх уже до утра под предлогом недомогания, либо постараться сделать вид, что ничего особенного не произошло. Хотя под то и дело останавливающимися на нас взглядами это было непросто.

Тут Алекто встрепенулась, и я проследила ее взгляд. К нам, рассекая оба кольца танцующих и не обращая внимания на поклоны придворных, направлялся король.

— Миледи, — произнес он, останавливаясь перед нами.

Алекто поспешно присела в поклоне, на щеках яркими пятнами проступил румянец, а глаза необычно заблестели.

— Это ваша дочь? — удивленно спросил он.

— Да, сир.

— Тогда, в галерее, вы выглядели иначе… — повернулся он к Алекто.

На ее губах проступила робкая улыбка.

— Более… подобающе.

Улыбка мгновенно угасла.

— Могу я пригласить на танец…

Алекто сделала шаг вперед.

— Вас, — повернулся ко мне Омод.

Алекто побледнела, а внутри меня вдруг вспыхнула радость. Я будто перенеслась на тот самый пир, когда мне было шестнадцать, и Людо звал танцевать, а я…

— Да, сир, — я так поспешно вложила пальцы в его руку, словно нам что-то снова могло помешать. Тот танец так и не состоялся, но ведь сейчас-то я могу все исправить.

Пока мы шли к месту, сердце гулко стучало. Я буду танцевать с Людо… почти с Людо. Встав на свои места, мы замерли, и с первыми звуками струн, начали движение.

Я едва что-то помню из танца: лишь как улыбалась, сердце щемило, а все внутри переворачивалось от счастья, и мир вертелся вслед за поворотами и обходами.

Когда танец закончился, и раздались аплодисменты придворных, Омод повел меня обратно к Алекто. Она стояла одна, очень бледная. Переведя на нее взгляд, король нахмурился.

— Вам стоит переодеться, миледи: бордовый — это почти цвет королевского дома. К тому же он слишком ярок для юной леди, да и ключицы не стоит открывать.

Лицо Алекто дернулось. Казалось, прорвалось что-то, что она с большим усилием сдерживала.

— А вы прикажите бросить меня за это в темницу. А сами еще раз пригласите на танец мою мать, — выпалила она со слезами в голосе и, развернувшись, бросилась прочь из зала.

— Алекто, — Я сделала было движение за ней, но Омод удержал.

— Миледи, я желал бы, чтобы вы остались.

— Но я…

— Пусть за ней присмотрит в комнате остаток вечера ваш сын.

Поколебавшись, я подозвала Каутина и велела ему последовать за Алекто.

21

Вы читаете книгу


Медная Варя - Тайна короля (СИ) Тайна короля (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело