Поклоняясь Солнцу (СИ) - Соболев Александр - Страница 46
- Предыдущая
- 46/49
- Следующая
— Так это будешь все же ты- задумчиво произнес оставшийся в одиночестве участник. В нем юноша в самом начале узнал переодетого солдата. Неведомым образом он прошел через все раунды и в предпоследнем поединке должен был встретиться с Чи Ву.
— Тебе ведь приказали участвовать? — Джи Ву хотелось подтвердить свои догадки
— Догадалась? — солдат щелчком большого пальца выдвинул клинок из ножен и слегка пристукнув по полу, задвинул его обратно- Они слишком приметные
— Приходилось сталкиваться- уклончиво ответила Чи Ву
— Устроители попросили наших солдат для участия. Победитель будет повышен на два звания и получит пять золотых лянов, если откажется от награды. Щедрое предложение, особенно если не знаешь, что подразумевается под призом
"Пять золотых!" пронеслось в голове у юноши. "А так ли мне нужно попасть во Дворец?" Столько могло стоить одно из творений отца, работа над которым занимала не один месяц упорного труда и огромное количество жизненных сил отданных в уплату духам.
— Это был кто-то из приближенных ко Дворцу? — у юноши в голове забрезжила догадка
— Глава Дворцовых Стражей. Думаю, по личному указу Императора. Как мне кажется, весь Турнир это затея принца, но его отец не желает чтобы кто-то посторонний встречался с его сыном, но прямо запретить этого не может.
— А ты много знаешь! — Джи Ву начал понимать подоплеку устроенного Турнира
— Боязнь Императора за жизни своих детей известна всем. То, что он начал войну с союзным государством из-за своей дочери и прямо сейчас за нее кладут свои жизни наши солдаты, говорит о многом.
— Но подожди! — юноша растерялся- Ведь Цао Любей…
— Ваш выход! — раздался голос сопровождающего и диалог с разоткровенничавшимся солдатом прервался сам собой.
По пути, Чи Ву встретился идущий в одиночку дед и юноша понял, с кем будет сражаться за победу. Шагающего позади солдата он совсем не брал в расчет.
Трибуны уже ревели, приветствуя выход Чи Ву. Исход этого поединка определит участника который будет сражаться в финале, один из которых уже был известен. Ничем не примечательный дед побеждал всех своих противников играючи и всем было интересно было знать, что же произойдет, когда он столкнется с достойным себе. Зрители по настоящему устали и жаждали зрелищ.
Снова короткий удар гонга оповестил начало боя… Солдат в точности повторил стойку Ся Мин, когда она сражалась против Чи Ву в стенах монастыря. Видимо этому учат абсолютно всех, кто решил связать свою жизнь с армией Империи Мин. Для юноши проблема заключалась лишь в том, что меч по прежнему был чужим для него. Он мог бы с легкостью сломать клинок воина, но для победы требовалось совсем иное и сейчас он чувствовал растерянность. Как пустить кровь, если не хочешь ранить своего соперника? Удар в нос мяснику, разбитая губа гейши, слезы охотника за головами- за все это юноша чувствовал вину, не осознавая, что они с радостью выпустили бы ему кишки, выпади им такая возможность. Душа оружейного мастера не была предназначена для сражений и он сам видел это. Так не лучше бы сделать то, к чему его противники были готовы всегда? Лить кровь они умели лучше всего.
— Ты будешь нападать? — солдат смотрел на растерянную девушку и видел, что она даже не достала меч.
— Да. Прости меня- кивнула Чи Ву и опустила руку на клинок.
Солдат приготовился к бою, но внезапно почувствовал что-то теплое на своей щеке. Неуловимый росчерк острого лезвия, оставил крошечную царапину, из которой тонкой струйкой потекла кровь.
Глава 24 Окончание
Чи Ву оставили стоять на арене, ожидая прихода соперника и тот не заставил себя долго ждать
— Охох! Уже справилась? Не могла потянуть хоть не много? Я даже не успел кинуть свои старые кости на лавку!
— Ты вскоре сможешь вернуться обратно. Потерпи уж немного- легко ответил молодой мастер расслабленно пустив руку с клинком.
Прозвучал гонг, оповещающий о последнем раунде и дедок так же вытащил свои странные кинжалы.
— Спешу тебя огорчить, но сегодня победа не достанется тебе! — с этими словами дед стремительно приблизился к Чи Ву.
Джи Ву никак не мог ожидать такой скорости, более присущей скорее Юань Цзы, нежели простому человеку. Он едва успел отразить направленный в лицо выпад и освободить клинок, чтобы подставить его под второй кинжал, грозящий воткнуться в живот. Скорость атаки деда была по настоящему огромной! Более того, их сила заставляла стеклянный клинок Вей Лао жалобно звенеть.
Чи Ву на пределе сил разорвала дистанцию, однако ее противник словно прилип к ней, не прекращая свою смертельную карусель. Глаза юноши пытались поймать и отследить каждое движение стремительных кинжалов. Все его мастерство говорило о том, что стоящий перед ним человек не то, что не уступает- он превосходит его многократно!
Сидящая на трибунах и грызущая от волнения ногти Айрин, не находила себе места. Даже она боялась подпустить столь близко служителей культа Бога Человека. Эти люди с младенчества взращивали в своих детей настоящих монстров, не уступающих по скорости многим практикам. Раньше их секта находилась на территории Шаалы, но в результате многолетней борьбы Иерархов за власть, им пришлось покинуть ее территорию. Айрин точно не знала, что произошло тогда, но вся история секты оказалась вымарана из летописей и о ней полностью забыли. А сейчас один из представителей этого культа сражался против его жениха! Девушка молила лишь о том, чтобы его оставили хотя бы одним куском, а остальное она уж как нибудь сможет залечить!
А тем временем молодой мастер начал паниковать. Каждый удар мог не то, что оставить царапину и тем самым объявить проигрыш, он был смертельным! Живот, горло, сердце- острия кинжалов всегда смотрели в уязвимые точки его тела, не прекращая своего стремительного танца. Юноша с трудом заблокировал удар и поспешно отшагнул в сторону
— Зачем тебе нужна победа? — Чи Ву сделала вид, будто ей действительно интересно узнать причины, почему дед решил участвовать в Турнире, хотя на самом деле Джи Ву решил повторить трюк Вей Лао с забалтыванием противника
На удивление, дед так же остановился и крутнул кинжалы в ладонях
— Мне не нужна победа. Моя задача состоит в том, чтобы никого не пустить во Дворец!
— Так ты из Дворцовой Стражи! Вот почему ты такой сильный! И печать по обнаружению Ци не сработала по указке устроителей Турнира!
Джи Ву обрадовался, что наконец смог сложить всю картину целиком, однако дед лишь покачал головой
— Не делай вид будто ничего не понимаешь. Я прекрасно знаю, что ты хочешь убить принца
Дед налетел на замершего соляным столбом Джи Ву и лишь чудом ему удалось увернуться от секущего удара по глазам. Проклятый дед ни капли не собирался жалеть свою соперницу
— Да сдался он мне! Мне принцесса нужна!
— Ага! — старик зловеще рассмеялся- Вот ты себя и выдала!
— Тьху! Черт языкастый! — Джи Ву сообразил, что дед считает, будто Чи Ву хочет убить принцессу- Я ее учитель!
— Учитель? — бой ни капли не мешал деду молоть языком- Чему ты можешь научить? Давай я лучше заберу тебя в свой гарем! Там ты многому чему научишься! И лежа и стоя и даже на потолке…
Нервы Джи Ву начали лопаться. Страх перед опасностью испарился, превратившись в ярость
— С чего ты вообще решил, что я девушка?
Брови старика взлетели вверх и он по новому взглянул на фигуру Чи Ву
— Знаешь- задумчиво протянул тот- Блюдо с острым перцем даже вкуснее. Заставляет запомнить..
Юноша услышал как у него во рту треснула эмаль на зубах. Прямо сейчас он остро пожалел, что не является каким-нибудь сверх развитым культиватором, способным ударом пятки вколотить в землю кого угодно.
— Чему я могу научить? — зло процедил молодой мастер- Блеск стали на твоих клинках говорит, что его ковали из камней падающих с неба, а цвет патины означает, что им не менее пятидесяти лет.
Дед остановился и подняв кинжалы на уровень глаз, внимательно пригляделся- место у самого основания клинка, туда, куда не могла добраться заботливая тряпица- было действительно немного темнее остального лезвия, а юноша продолжил:
- Предыдущая
- 46/49
- Следующая