Выбери любимый жанр

На границе империй. Том 7 (СИ) - "INDIGO" - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

— Договорились?

— Да.

— Рад за вас.

Мы дошли до гаража и они занялись привычной работой. Новички внимательно рассматривали комбайны.

— Пойдём в мастерские. Вы на них ещё насмотритесь.

— Рик к нам подходили старшие — сказал Карим

— Знаю я что вы договорились с ними. Главное когда будете с ними помните, что я говорил про бонусы.

— Мы поняли.

— Слушай, а почему вы шли сзади? — спросил Дилар

— Здесь так принято. Они присматривают за нами.

— Ты ведь с ними был. Ты тоже старший?

— Нет я не старший. Просто у меня в отличие от вас есть разрешение выходить из здания. Поэтому они за мной уже не присматривают. Кроме того мы подчиняемся не им, а Филу. Сейчас я вас с ним познакомлю.

В мастерской Фил нас уже ждал. В начале зашли девушки техники потом мы.

— Вот это наш начальник, зовут его Фил и он здесь старший техник.

— Отлично наконец-то прилетели. Три недели ждём — сказал Фил посмотрев на них.

— Кто вы? Откуда? Оба галифасцы как я понимаю?

— Да мы с галифата. Только сбежали оттуда.

— Что у вас по базам?

— Третий уровень техников.

— Знаете что это?

Он показал на разобранный комбайн.

— Комбайн.

Ремонтировать такие приходилось?

— Нет. Мы такие первый раз видим.

— С дроидами работали?

— Конечно.

— Уже лучше.

Сам я взял свой планшет и сел рядом с ними. Фил всегда на ночь его забирал и утром возвращал. На нём я постепенно писал небольшую программу для блокировки следящей программы. Чем больше я этим занимался, тем больше понимал, что я отлично в этом разбираюсь. Фил раньше почти каждый день проверял, что я делаю с планшетом, поэтому я включал встроенные игры и играл в них. Последние дни он не заходил и не проверял планшет. Поэтому я спокойно писал программу. Сейчас Фил был занят новенькими, и я привычно забрался в кабину сломанного комбайн, чтобы не мешаться им. С утра, если меня не отправляли в теплицы, работы у меня не было. Она появлялась позже, когда комбайны начинали ломаться в полях. Только занялся ею, как появился Фил и через стекло махнул мне, чтобы я выходил обратно. Когда вылез на крышу, он сказал:

— Забирай техничку и поезжай. Ещё один сломался. Он даже до места не доехал.

— Хорошо.

— Осторожней там, как-то странно это.

— Понял.

Комбайн оказался недалеко. Водительница в костюме Евы загорала на крыше. Они часто так делали.

— Что у тебя? — спросил её.

— Трак полетел.

— Камень проморгала?

— Сам полетел.

— Понятно.

— Забирайся в кабину, сейчас подцеплю тебя.

— Можно я к тебе в кабину?

Обычно это означало секс на обратном пути. Посмотрел фигуру — она была очень неплоха.

— Забирайся.

Хотел заняться планшетом, но отказываться вроде тоже не с руки. После этого связался с Филом.

— Фил, гусеничный привод полетел. Тащу обратно.

— Понял, тащи.

Он теперь не просил отчёты посылать, обычно я ему сразу докладывал, что сломалось, и он говорил что делать. Дорога обратно для нас прошла приятно и незаметно. Когда вернулся в мастерские, Фил орал на Карима и обещал ему его руки вставить в одно место. Решил оттуда пока сбежать в гараж, чтобы не попасть ему под горячую руку, но там столкнулся с Халом.

— Фил где? — спросил он.

— В мастерских, новеньких воспитывает.

— Понятно.

Он пошёл туда, сам немного подождал и тоже пошёл за ним. Когда пришёл, Хал находился уже там.

— Ну что, полетели? — сказал он Филу.

— Возьми кого-нибудь другого, я не могу. Эти такого наделали! В общем, здесь надолго.

— Кого я возьму? Ты один можешь покидать ферму.

— Не знаю. Кто здесь ремонтировать будет? У нас уже пять комбайнов в ремонте, и Рик должен ещё один приволочь.

— Уже приволок. Он в гараже.

— Вот видишь. Как я всё это оставлю? Опять купили непонятно что. Просил ведь нормальных техников купить, а они взялись за старое. Третий уровень у них. Что они могут?

— Не горячись, Фил. Может толк будет.

— Сильно сомневаюсь. Давай потом слетаем, сейчас точно не до этого.

— Нужно забрать насос, а то они уже два раза вызывали и спрашивали, когда мы его заберём.

— Знаю. Возьми кого-нибудь, я не могу.

— Рика тогда возьму.

— Забирай, если они разрешат.

— Сейчас узнаем.

— Разрешили. Тогда я полетел с ним.

— Полетай.

Сам ожидал у входа. Он заметил меня и осведомился:

— Полетишь со мной?

— Как скажешь.

Мы прошли в другую часть гаража, где я не бывал раньше. Здесь обнаружился старенький флаер. Он был почти точной копией того, на котором летали хозяйки. Хал его открыл, и мы зашли внутрь. Хал занял пилотское кресло, а я пассажирское.

— Знаешь, что это?

— Гинар говорил, что это флаер.

— Правильно говорил.

— На таком хозяйки прилетают.

— Как думаешь, зачем он это сделал?

— Не знаю. Он не собирался и ничего такого не говорил. Скажи, а когда купили этих двух техников?

— Недели три назад.

— Он мог узнать об этом?

— Возможно. Ты хочешь сказать, что он узнал и решил, что ему ищут замену?

— Не знаю, я могу только предполагать. Наверно, устал ждать, когда его очередь настанет.

— Зря он так.

— Согласен.

Мы вылетели из гаража, и флаер стал набирать высоту. Внимательно стал смотреть во все стороны. Вот только везде было одно бесконечное море полей и комбайны.

— У тебя на планете нет флаеров?

— Может и есть, но я никогда не встречал. Обычно наверху только хищники, готовые напасть на тебя.

Мы постепенно набрали высоту, и по бокам замелькали небольшие постройки.

— Это тоже ферма?

Показал ему на одно скопление строений, мимо которых мы пролетали.

— Да. Это большая ферма. Наша — средняя по размерам считается.

Мы обогнали летающую гусеницу. Такую я уже встречал около ангаров чистильщиков. Она почти каждый день забирала там готовые контейнеры с шишками.

Мы летели дальше, и с другой стороны флаера показалось большое количество строений.

— Это что, тоже большая ферма?

— Нет, это город Лендсвил.

Около него в воздухе находилось много этих гусениц, заметил также несколько флаеров и спидеров. Мы также пролетели мимо него. Пейзаж внизу почти не менялся, везде бескрайние поля калгиза, иногда встречались дороги и транспорт движущийся по ним. Флаер стал снижаться. Впереди показались высокие здания.

— Это тоже город?

— Это столица Гардара.

— Большой город.

— Самый большой на планете.

— У вас здесь нет морей?

— Нет.

— Гор тоже нет?

— Горы есть, но небольшие.

— Лесов и животных тоже нет?

— Нет.

— Как-то здесь пусто — одни поля и комбайны.

— В городе интересней.

— Что там интересного?

— Много чего — лавки есть и развлекательные центры.

— Лавки я видел на станции, действительно, красиво.

— Вот и здесь посмотришь.

Хал явно подозревал меня, а я старался как мог — играл тупого дикого, но видимо актёр из меня был никудышный. Проскочила у меня мыслишка вырубить его в воздухе, но он был явно неглуп и наверняка подстраховался на этот случай. Не исключено, что я его вырублю, а меня вырубит искин флаера. Нельзя его трогать, пока нельзя. Кроме того, было непонятно куда бежать, нужно в начале разобраться с этим вопросом. Самой большой проблемой был ошейник. Нужен инструмент и зеркало, чтобы его снять. В крайнем случае флаер можно попытаться угнать из гаража, и это будет сделать даже проще без Хала. Никто ведь даже не подозревает, что я пилот. Флаер тем временем уже заходил на посадку.

Мы приземлились прямо на территории складского комплекса около одного из больших складов. Сейчас возле него никого не было, а сам склад был закрыт. Неподалеку от соседних складов то разгружались, то грузились два флаера, и с другой стороны флаера из гусеницы доставали контейнеры и сносили на склад. Хал посидел недолго, потом сказал:

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело