Выбери любимый жанр

(Не)любимая жена (СИ) - Нуар Эрато - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

В конце концов, у нас же с ним контракт! И он не станет толкать меня в объятия к принцу, правда?

— Я нашла зелье, которое имитирует женские дни.

— Это неплохое решение, — неожиданно улыбнулся Аттар, отпуская меня.

Наклонился к котелку:

— Его следует пить?

— Да, обновлять каждые три-четыре часа. Создаёт полную иллюзию. Вроде бы даже дракон не заметит…

— Пейте. Нам ещё нужно кое-куда заехать.

Я отлила в мерную чашку и осторожно, по небольшому глоточку, выпила необходимую порцию.

Вроде бы ничего не изменилось, но даже мой слабый дар позволял увидеть прозрачный кокон иллюзии вокруг.

Какое-то время она растекалась, будто утрясаясь, сливаясь с моим телом.

Аттар внимательно следил за мной.

— Ну как? — вырвалось: я не понимала, что он там видит, но что бы это ни было, оно безумно смущало.

В этот миг показалось, будто на меня заинтересованно взглянула его вторая ипостась. А после донёсся самый натуральный драконий чих!

— Моему зверю не нравится, — хмыкнул Аттар. — Но он согласен потерпеть.

Осторожно перелив немного снадобья в бутылочку, я закрыла её пробкой и вновь обернулась к инквизитору:

— Так куда нам ещё нужно заехать?

25

Аттар загадочно улыбнулся и промолчал. Кареты внизу не было — кроме той, что выделил он мне. И это снова вызывало странные мысли…

Инквизитор Эттерии воспользовался порталом? Примчался, едва узнал, что принц меня задержал?

Такие мысли оказались неожиданно приятными, сколько я ни убеждала себя, что кузен будущего короля прежде всего заботится о своей репутации.

Пока я закрывала защиту, он сказал что-то Сатру, но я не расслышала. И лишь когда карета остановилась у дома самой дорогой модистки, за которую, говорят, богатые аристократки готовы друг другу глотки перегрызть, я поняла, о чём шла речь.

— Но у меня уже много платьев! — запротестовала, со священным ужасом взирая на место, куда мечтает попасть каждая модница Эттерии.

Как по мне, наша портниха тоже прекрасно шила, но против славы ничего не поделать.

Во взгляде Аттара проступила странная теплота. Он улыбнулся, будто ожидал совсем другой реакции, и отозвался:

— Но ни одно из них не подходит для ужина.

И только надев новый наряд, стоя на специальном постаменте, я поняла, что он имел в виду. Мой дракон, похоже, учёл все пожелания своего кузена и максимально обезопасил меня от его поползновений!

Лиф у небесно-голубого, очень нежной расцветки платья будто состоял из сверкающих пластин. Похожие на металлические, но при этом лёгкие, они красиво очерчивали грудь, в то же время защищая от вольных или невольных касаний чужих рук, настолько плотно прилегали. Тогда как спина оставалась открытой, так что ни у кого не возникло бы сомнений насчёт отсутствия белья. По крайней мере, верхних его компонентов.

Длинная юбка пеной стекала к ногам, вызывала лишь одно желание: схватить в охапку и упасть сверху, такой бесконечно мягкой и приятной на ощупь она оказалась!

Вокруг хлопотали несколько девушек — подшивали подол под высоту каблучков. От чего у меня сложилось впечатление, что платье Аттар заказал заранее, до того, как узнал об инциденте с принцем.

Неужели… сразу что-то подозревал? Хочет защитить меня от принца, но если тот снова начнёт приказывать? Что сделает Аттар, отдаст меня ему? Ещё и про зелье расскажет?!

Надо было и ему ничего не говорить…

Сама хозяйка появлялась время от времени, интересовалась, нужно ли нам что-нибудь, и тут же пропадала: похоже, все приглашённые решили сшить платья к предстоящему королевскому ужину исключительно у неё.

Аттар смотрел на меня со странным выражением. В какие-то моменты вспоминалась сегодняшняя ночь, и ещё слова о том, что мужчины представляют, глядя на женщин. Казалось, его воображение умчалось в дали, о которых мне лучше бы не знать…

Когда девушки закончили, инквизитор встал и направился к нам с таким взглядом — на мгновение показалось, что он сейчас ухватит меня в охапку и утащит куда-нибудь в драконье логово…

Но Аттар де Тайлерон лишь подал руку, помогая сойти с небольшого постамента, на котором я стояла. Распорядился отнести старое платье в карету и повёл меня на выход, давая возможность приспособиться и к наряду, и к новым туфелькам.

Сам он оставался в том же тёмно-синем костюме. Безупречном, красивом — и всё же, он ездил в нём на работу, ходил целый день и явно не собирался менять! А меня ему будто нравилось наряжать и украшать. Потому что потом прождал ещё полчаса, пока другие девушки в соседней комнате делали мне причёску и подкрашивали лицо.

Никогда, наверное, я не ощущала себя такой красивой! И так приятно было идти под руку с этим мужчиной… На миг даже представилось, что он ведёт меня под венец, к алтарю Пресветлой Пары…

Я тут же попыталась сбросить наваждение, и упёрлась взглядом в ту даму, которая сегодня утром сопровождала принца.

— Ваша светлость, — она так вспыхнула румянцем, протягивая руку, будто её что-то связывало с моим… с инквизитором!

— Виконтесса Ильир, — чуть заметно кивнул дракон, слегка сжав её пальцы и явно не собираясь доносить их до губ.

Платье у виконтессы было светло-зелёным, полупрозрачным, и я в своём ощутила себя почти королевой. Мне она кивнула ещё незаметнее, чем Аттар ей — и я, соответственно, ответила столь же тепло.

Мой спутник задерживаться не стал, повёл меня к карете, хотя у виконтессы явно вертелись на языке вопросы.

Чем больше мы приближались ко дворцу, тем сильнее меня охватывал мандраж. Хотелось сбежать, спрятаться и не иметь ничего общего с этими драконами! По крайней мере, с развратным драконьим принцем, который упивается собственной вседозволенностью.

Сначала мы зашли в комнаты инквизитора, где я ещё раз приняла зелье. А после, через зал с фонтаном, он повёл меня на территорию принца.

— Волнуетесь? — шепнул, сжав мою руку.

— Наверное, мне следовало бы выпить ещё успокоительного, — отозвалась я.

— Это всего лишь ужин.

— В наш контракт не входили… — прошипела я, но Аттар тихо перебил:

— Не нужно про контракт вне моих апартаментов. У стен есть уши, не забывайте. И не бойтесь: я рядом.

— Вы не смеете возражать принцу!

Аттар остановил меня. Развернул даже. Глянул в глаза — в его собственных сверкнул неожиданный огонь:

— Вам нечего бояться рядом со мной, Делира. Я смогу защитить вас.

— Надеюсь, этого не понадобится, — отозвалась я.

Если бы я только знала, что нас там ждёт, непременно попыталась бы отказаться и не ходить!

* * *

«Вы не возражаете принцу»…

Слова жгли, уязвляли и вызывали исконно мужское желание проявить собственную силу, доказать всем, кого здесь следует уважать!

Девушка нервничала, и внутренний дракон вместе с ней. Не хотел идти на этот ужин, словно предчувствуя неладное.

Неприятный запах, навеянный зельем, странным образом перестал восприниматься, словно дракон поднырнул под него и продолжал видеть Делиру такой, какой она была на самом деле.

Видеть, и, неожиданно для своего мужчины — желать…

Наверное, это всё из-за крепнущей связи, сердился внутри себя инквизитор. Дни уходят, а они ни на шаг не ближе к освобождению. Сегодня он планировал допросить Раоля, но не успел. Известие о разговоре принца с Делирой спутало планы, заставило броситься к своей ведьме.

Завтра он выбьет из Раоля всё, что тот мог знать. А потом отложит дела и займётся непосредственно ведьмой!

Аттар де Тайлерон никогда не стремился противостоять принцу Гертану. Они росли вместе, и он с детства считал принца братом. И будущим королём, за которого, возможно, когда-нибудь придётся отдать жизнь.

Они оба лишились матерей, и общее горе, казалось, лишь сблизило обоих.

Они вместе начинали интересоваться девушками, познавать усладу женских объятий.

Но то, что творил принц сейчас, глубоко претило Аттару. Он не мог вспомнить момент, когда их пути начали расходиться. Возможно, когда умер прежний король, и на принца упали заботы по управлению государством. А на инквизитора — по контролю за магией в Эттерии.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело