Выбери любимый жанр

Черные начала. Том 4 (СИ) - Кири Кирико - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Всё это время я молча наблюдал за ней. Главное — вежливость и дружелюбие, а там уже можно будет договориться.

— Воды? — поинтересовался я и протянул ей бурдюк.

Она слегка отсутствующим взглядом посмотрела на меня, потом на бурдюк, после чего кивнула и взяла его. Отпила, откашлялась, после чего прильнула к нему, опустошив наполовину, и протянула мне обратно.

— Где я? — хрипловато спросила женщина.

— В пещере. Около портала в зону наследия секты Вечного Единства.

— Вечного что? — не поняла она.

— Единства.

— Это… что?

Эм… я немного озадачено переглянулся с енотом.

— Это секта. Древняя. Вы помните такую?

Женщина посмотрела на меня и… покачала головой.

— А… вы помните, как вы здесь оказались? — сделал я другую попытку, но она вновь покачала головой.

И в этот момент мне в голову заползли кое-какие подозрения.

— А вы помните, кто вы?

Она секунду-другую смотрела на меня, после чего покачала головой.

Опля…

Сейчас мне требовался совет от Люнь, что делать. Не то чтобы она могла что-нибудь предложить, но, разговаривая с кем-либо, мне легче думалось. Обсуждение планов вслух давало возможность как-то легче соображать, что ли…

— Вы что-нибудь помните? — решил я зайти с другой стороны.

— Я… — она смотрела на меня и будто не могла подобрать слова. — Ребёнок.

— Что, простите?

— Мой ребёнок… — произнесла она медленно.

— Ваш ребёнок что?

— Я… не помню… — выдохнула она, после чего очень медленно встала.

Я был готов в любую секунду броситься ей на помощь, но этого не понадобилось — женщина пусть и покачивалась, но вполне себе держалась на ногах. Женщина рассеянно оглядывалась, явно пытаясь понять, где находится, и я решил, что лучше ковать, пока горячо.

Может попробовать иначе?

Я начал показывать ей вещи из её сумки, но женщина лишь качала головой. Я видел по взгляду — она смотрела и не узнавала их. Я даже решился показать ей веер, но и его она не узнала от слова совсем.

То есть большая часть содержимого для нас оставалось загадкой. Я надеялся использовать что-нибудь при встрече с Бао, но, боюсь, могу банально убить самого себя. Так что придётся положиться на женщину.

— Я могу помочь вам, — наконец произнёс я.

— Мне? — повернула она ко мне медленно голову.

— Да, но сначала мне нужна помощь. Вы можете драться?

— Драться?

Я вздохнул и вытащил артефактный меч, после чего протянул ей. Женщина медленно его взяла… и в этот момент я подумал, что вот будет прикол, если она специально выманила у меня меч, чтобы сейчас убить. Хотя… она бы и так забрала его, пожелай этого.

Женщина взяла его в руку, покрутила перед глазами, после чего… сделала резкий взмах, да такой, что я аж отшатнулся в сторону от неожиданности. Она ещё раз посмотрела на меч, после чего сделала несколько быстрых взмахов, которые я не мог разглядеть. Но, судя по движениям, в них явно прослеживалась определённая последовательность.

— Кажется… я помню, как управляться с мечом, — наконец кивнула она. — Они… движения, они будто всплывают в голове. Так и должно быть?

— В вашем состоянии — да. А теперь надо идти. На входе нас будет ждать человек, и мне очень надо, чтобы вы мне помогли.

— Как? — спросила женщина рассеяно.

— Если что-то произойдёт, если он нападёт на нас, то нам придётся сражаться с ним, чтобы уйти живыми. Это очень важно, понимаете?

— Сражаться?

— Да, если он нападёт, — кивнул я. — Сможете?

— Сражаться… думаю, что смогу, — кивнула она.

— Отлично, — кивнул я. — А теперь идёмте, и держитесь рядом, если что.

Я не сильно надеялся на её боевые навыки, но делал ставку на то, что Бао, увидев её, побоится что-либо делать и предпочтёт решить всё миром. Если же начнётся заварушка… буду надеяться, что нам удастся прорваться, потому что мастер мастером, а она так выглядит, что угрозу представляет разве что своему лицу, если споткнётся и разобьёт его.

Я возвращался той же дорогой, что и пришёл сюда, подсвечивая себе путь лампой от Бао. Мы спокойно спустились с пагоды, после чего вышли в большую пещеру и поднялись к коридору. По пути я успел скормить ей хорошую пилюлю, но женщине это не помогло. По коридору мы дошли до лестницы, где поднялись и встретили первый труп на своём пути. Женщина аж охнула, увидев его, отшатнувшись.

М-да… будет проблемно.

— Держитесь, — шёпотом произнёс я и двинулся дальше.

К арке.

К Бао, с которым надо было решить вопрос.

Я не имел к нему претензий. Так или иначе у меня была теперь бездонная сумка и веер, а ещё Зу-Зу получил какую-то силу, и я очень надеялся, что она проявит себя потом. Может наконец из этого пожирателя провизии вырастет ездовой или боевой енот?

Вопрос лишь в том, имел ли он претензии ко мне.

Вскоре я уже видел арку. А сразу за ней и Бао, который сидел в позе лотоса. Но он знал, что мы подходим, я это прекрасно знал, потому что метка до сих пор была на мне. Когда мы подошли поближе, он спокойно смотрел на нас, не показывая удивления.

— Вижу, ты кого-то спас, — он даже не был удивлён. — Как тебе хранилище?

— Пойдёт, — кивнул я. — Но я ожидал большего.

Близко подходить к Бао мне совсем не хотелось — чем ближе к нему, тем меньше шансов увернуться или отбиться. Я боялся, что пырнёт он меня мечом, и хрен там что спасёт. Даже женщина не поможет, так как у неё явно был ещё отходняк после стазиса.

Поэтому я остановился на удалении от него, метрах так в двадцати, рядом с небольшим выступом, за который можно было спрятаться.

Бао медленно встал, не показывая никакого волнения.

— Ты принёс то, о чём мы говорили?

Я вытащил тубус, и он протянул руку.

— Что там конкретно, Бао? — спросил я, не спеша его отдавать.

— Боишься?

— Просто интересно, ради чего я рисковал жопой.

— Ничего, что тебе было бы нужно, — ответил он спокойно. — А теперь отдай его.

— А если ты попытаешься меня убить после этого? — прищурился я, прижав его к себе

— Но этого ты проверить не можешь. Так или иначе тебе придётся его отдать, ведь ты не рассчитываешь, что та покачивающаяся особа, что смотрит на меня рассеянным взглядом, сможет тебя защитить, верно?

Я не цыкнул вслух.

Но в голове послал его куда подальше. Женщине действительно явно было не очень, пусть даже по пути я дал ей пилюлю лечения. Не ту из коробки, так как ещё не был до конца уверен, что это именно те самые пилюли, но всё же.

— Мне бы какие-нибудь гарантии, Бао.

— Нет гарантий. Но вот тот факт, что даже оттуда я смогу достать свиток — это точно, — мечами — тут и дураку понятно. — Поэтому не усложняй всё.

Я для вида задумался, прищурился и даже сделал пару шагов назад.

— Мы убьём тебя, если что.

— Ты — вряд ли. А вот та женщина… — он хохотнул, — как бы она первее меня не умерла, так как ей точно нехорошо.

Чё?

Я отошёл назад, так, чтобы не терять его из виду, но посмотреть на женщину, и та… просто лежала на полу. Какого… хрена… Вот срань… Нет, я её не обвиняю, но как-то не вовремя.

— Давай, Юнксу, отдай свиток. У тебя нет выхода, а я не хочу усложнять себе и тебе жизнь. Я его в любом случае получу, с кровью или без, но просто потом не хочется доставать его из зоны.

Бао прав, что так, что так он может убить меня, в принципе. Даже если свиток окажется по эту сторону, он сможет его теми же мечами подтащить. Или найти способ добраться до него.

Проблема была в том, что я до сих пор не мог понять, хочет ли он меня убить или нет. Захочет сохранить секрет или не принципиально. Обычно по людям сразу видно намерения, но этот…

— Ладно, Бао, но имей ввиду…

— Конечно, — кивнул он, и я кинул ему свиток. Тот поймал его одной рукой, после чего осмотрел. — Открывал?

— Пробовал, а что?

Он встряхнул его, прислушавшись, после чего сам попытался открыть. Причём попытался открыть не только руками, но даже мечом и какой-то печатью на бумажке, но лишь опалил себе руки и одежду. Попробовал какую-то хрень сделать с ним, но не получилось, а раскат Ци докатился аж до меня. При этом его мечи плавно вылетели и не двусмысленно начали вокруг него кружить.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело