Выбери любимый жанр

Черные начала. Том 5 (СИ) - Кири Кирико - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

— Тогда удачной охоты, — кивнула она сдержанно, и все шестеро взмыли через зеленые кроны над головой вверх практически одновременно, оставив нас на ветвях одних.

Шум живого леса: пение птиц, шелест листвы и стрекот насекомых, стал будто бы громче, словно кто-то выкрутил звук на полную. Теперь я действительно почувствовал, что мы остались одни.

— Идемте, — позвала нас Фуньси. — Попробуем найти место, куда ее могли забрать, а там по обстоятельствам.

Она обняла меня, как делала это Цурико, и мы втроем взмыли в небо.

— Куда нам? — спросила Руцина.

Отсюда лес везде выглядел одинаково. Куда ни глянь, повсюду пушистые зеленые кроны, иногда нарушаемые горами и скалами.

— Прямо, туда, куда мы направлялись, — ответил уже я и показал пальцем на лес. — Вон там примерно мы нашли тотем. Они скорее всего этим тотемом показывают свою территорию, а значит, надо залететь дальше.

Мы летели несколько минут, после чего спустились на ветви деревьев и прислушались.

Тихо.

Насколько было правильно сюда соваться? Не знаю, но я поступал так, как чувствую, и не собирался идти против собственной совести.

— Видите кого-нибудь? — негромко спросил я, оглядываясь.

— Нет.

— Никого.

— Люнь?

— Кто? — не поняла Руцина, оглядываясь. — Я?

Но я смотрел не на нее.

— Я никого не вижу, — покачала призрачная подружка головой. — Если хотите найти хоть какие-то следы, вам, наверное, надо все же спуститься. Вряд ли вы сможете перебираться по ветвям деревьев. Имей ввиду, я не Зу-Зу, у меня нет такого чутья, как у… СЗАДИ!!!

Ее визг ударил по ушам и заставил меня среагировать еще быстрее, чем я вообще понял, что Люнь там провизжала. Развернувшись на одной пятке, я едва не свалился с ветки, но меч вытащил без промедления. И едва кончик меча покинул ножны, с него тут же сорвался горизонтальный удар, который срезал часть ветвей…

А заодно и тварь, которая пряталась за нашими спинами на соседнем стволе. Каким-то чудом удар пришелся ровно посередине, располовинив ее, но первые несколько секунд я вообще ничего не видел, пока неожиданно она не начала проявляться на фоне коры ствола. А после упала двумя кусками на землю.

Лес вокруг зашумел, будто налетел ветер, но теперь я не был уверен, что это именно так.

— На землю! — рявкнул я, и Фуньси, подхватив меня, тут же спрыгнула вниз, притормозив лишь у самой земли.

— Люнь?

— Вроде чисто.

Мне не нравится слово вроде, слишком много неопределенности. Но тем не менее я действительно никого вокруг не видел, как ни приглядывался.

Несколькими прыжками оказавшись около трупа, я пинком перевернул тело.

Половинку тела, вернее.

На первый взгляд это был какой-то абориген в маске — по крайней мере такое впечатление у меня сложилось от верхней части грязного туловища, непонятного наряда из листьев и шкуры и маски из перьев и костей на лице. Ногой сдернул маску с головы… и даже немного шуганулся.

То, что было лицом… человека, если это человек, почему-то таковое не напоминало. Скорее маска из воска, которая под высокой температурой начала стекать вниз, а потом застыла. Черные глаза, торчащие кривые зубы, как у деревенского дурачка. Я даже пнул его в лицо, но нет, это была кожа, а не жуткий грим.

Жесть… а я про себя еще думал, что уродом родился. А здесь природа чувака вообще не пожалела.

Но только слегка приглядевшись, я понял, что абориген в принципе чуть-чуть отличался от человека. Ну как чуть-чуть, он напоминал слепленное из пластилина тело, которому кое-как придали человеческие формы: странные пропорции, неправильные расположения мышц, разная длина конечностей…

— Это точно человек? — пробормотал Люнь.

— Не знаю, но похож на жертву долгих инцестов, — поморщился я.

Обе охотницы уже стояли за моей спиной, оглядываясь по сторонам.

— Что это? — поморщилась Руцина.

— Что-то похожее на человека, — ответил я, присев около трупа.

— Это… это они похитили Цурико?

— Ну тотем наверняка они сделали, а насчет остального не уверен. Нам нужно сваливать.

— Что? А как же…

— Надо уходить сейчас, нас спалили. Не выберемся сейчас, не выберемся вообще! — скомандовал я.

За нами следили. Уже следили, и наша попытка подкрасться незаметно даже после быстрого перелета на другое место не дала толку. Это получается… нас засекли у тотема, если не раньше, и проследили аж до этого места?

Вот жесть.

Но еще большая жесть началась, когда труп неожиданно начал таять. Тело, словно реальная восковая фигура, начало плавиться и обтекать, поднимая над собой белый тошнотворный гнилостный дымок.

— Твою мать… — просипел я, отшатнувшись и зажав нос пальцами. На моих глазах вся кожа трупа, а следом и мышцы, и кости просто растаяли, оставив на земле субстанцию, напоминающую гной. — Все, уходим!

Просить сто раз не пришлось, Фуньси обхватила меня, и мы тут же взмыли в небо. Взмыли и помчались обратно, следом за остальными. Я чувствовал, что если не уйдем сейчас, не уйдем вообще, и как бы мне ни было жаль Цурико…

— АЙ! — неожиданно вскрикнула Фуньси, вздрогнув всем телом, после чего мы резко начали… падать. — Нет-нет-нет!!!

Под ее визги мы рухнули прямо в кроны деревьев, которые и отчасти спасли нас от сильного удара. Я видел, как Руцина попыталась поймать нас в последний момент, но… не успела. Голубое небо исчезло, и в одночасье мы провалились в зеленое море. По моей спине захлестали листва и ветки. Мы крутились, цеплялись, ударялись, пока не выпали из крон деревьев и…

— НЕ-Е-Е-Е-Е-Е!!! — Фуньси выскочила из моих объятий и полетела вниз. Я в последний момент успел поймать ее за ногу, попутно выхватив меч и воткнув его в ствол дерева. В другой ситуации он бы застрял, но я дал энергии клинку, и тот спокойно разрезал древесину, словно масло, позволив мне, буквально скользя на воткнутом в ствол мече, спуститься вниз.

У земли дернул вверх Фуньси, чтобы она не ударилась головой, и приземлился на ноги, поймав заодно и ее. Поставил на землю и быстро огляделся, готовый шмальнуть из меча лучиком счастья.

Но было тихо.

Слишком тихо. Нет, лес пел и дышал, но я чувствовал, будто мир затаился, готовый к контрольному прыжку. И Руцины не было. Она летела за нами, пытаясь поймать, а значит, должна была уже спуститься вниз, чтобы узнать, как мы, но на земле стояли лишь я и Фуньси.

У меня слегка похолодело внутри, потому что это значило, что минус еще одна. А вслед за этим пришел и другой вопрос.

А выбрался ли вообще кто-либо из охотниц из леса?

Создавалось ощущение, что нечто просто играет с нами, идет по пятам и слегка покусывает, чтобы насладиться нашими отчаянными попытками сопротивления. И, судя по всему, давать уйти нам из этого леса никто не собирался.

— Фуньси, ты как? — спросил я, оглядываясь по сторонам. Душу сдавливало чувство того, что нас загнали в угол.

— Меня… я… — на ее слабые трепыхания я даже обернулся. — Меня отравили, кажется, но я еще держусь…

Она выглядела не очень, покачиваясь из стороны в сторону, а из попы и спины торчали дротики, которые она выдергивала. Один из них понюхала и лизнула, после чего сплюнула.

— Яд? — спросил я.

— Похоже на отравленную Ци, — рапортовала она и отбросила его в сторону. Ну хоть так… — А где…

Фуньси не договорила. Было понятно и без слов, что мы были последними из выживших и настала наша очередь.

Прямо сейчас.

Глава 145

Она только начала вопрос, и в это же мгновение в нее прилетела еще пара дротиков прямо в грудь.

Фуньси открыла рот и… заплакала, видимо, в последнее мгновение все поняв, прежде чем повалиться на землю.

Э-э-э… это точно не яд обычный?

Не только в нее прилетели снаряды, в меня тоже попало сразу штук пять. И я…

Тоже свалился.

Ну было бы странно, если бы я не грохнулся, верно? Если бы продолжал стоять, когда должен был упасть. Я не знаю, насколько умны аборигены, но вполне возможно, что, если меня не свалит яд, они могут не рисковать, и следующим прилетит уже стрела в затылок, чтобы уж наверняка.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело