Выбери любимый жанр

За пазухой у дракона (СИ) - Соловьева Елена - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

— Ну же, Лусия, ты не сможешь держать личину вечно, — напомнил Бэлтрен. А по ее лицу, как по водной глади, пробежала рябь, исказив черты. — Мне нужен твой магический отпечаток прямо сейчас. Сделай это, и я подумаю, как смягчить наказание.

Она сдалась. Ее даже не пришлось просить дважды. Глубоко вздохнув, Лусия Ортис приняла истинный облик. Ее лоб покрылся испариной, а под глазами образовались жуткие тени. Губы побледнели, как у мертвяка. Да уж, недаром запрещено копировать силы метаморфа. Они нанесли Лусии больший урон, чем  проверка магического отпечатка.

Бэлтрен отпустил ее и встал рядом со мной, скрестив руки на груди. Весте мы наблюдали за тем, как Лусия Ортис оставляет отпечаток своей магии. Вот она вскинула руку, и с ее пальцев сорвался сероватый дымок, взвившийся к потолку. Он все рос и рос, наконец, став похожим на серую тучу. Кое-где проглядывали небольшие светлые пятна, казавшиеся звездами на чернеющем небе.

  — Нет, — я покачала головой, рассматривая отпечаток. — Ничего похожего. Она не та, кого мы ищем, Бэлтрен.

Одно я отметила: магические силы как будто отражают всю сущность их обладателя. Серая душа Лусии Ортис повлияла и на ее способности, наделив темным даром. Небольшие светлые пятна не в счет. Хотя, они все же есть. И если Лусия возьмется за ум, кто знает, вдруг и ее магия станет белой и сияющей.

— Спасибо, достаточно, — проговорил Бэлтрен.

Лусия откинулась на подушки и закрыла глаза.

— Она нам больше не угрожает, — сообщил мне Бэлтрен. — По крайней мере, этой ночью. Сил ушло слишком много. А еще ей нужен лекарь. Как бы я ни был зол и раздражен поступком, Лусия Ортис моя подданная.

Слуги перенесли Лусию в ее покои, дон Тито вызвал лекаря. А Бэлтрен окутал комнату Лусии магическим экраном, на случай, если она все же решится сбежать. Хотя… Сбежать в ее состоянии — сильно сказано. Скорее уползти, и то вряд ли.

— Выходит, это все же Селсо Перес, — спросила я, оставшись с Бэлтреном наедине. Нам не спалось, и он предложил выпить по рюмке хереса в каминном зале, успокоить нервы и обсудить происшествие.  — Он напал на тебя в ту ночь?

Бэлтрен медленно и неохотно кивнул. Разумеется, сложно поверить, что друг детства, тот, кому ты безгранично доверял, оказался предателем.

— Выходит, что так, — эхом повторил Бэлтрен. — И я все же найду способ заставить его сдать магический отпечаток. Без него у нас никаких доказательств, только догадки. И вот еще что, Каталина… — Он коснулся тыльной стороной ладони моего лица. Провел от скулы к подбородку и улыбнулся той завораживающей улыбкой, от которой у меня подкашивались ноги. — Селсо надежно охраняют, но это не значит, что нам стоит терять бдительность. Моя прекрасная Каталина. — Он коснулся моих губ своими и довольно зажмурился, как будто вкусил божественного лакомства. — Мужчина пойдет ради тебя на любые ухищрения. Не покидай замка ни под каким предлогом, расследование еще не завершено.

Я залпом допила свой херес, чтобы унять жар в груди. Сложила чуть подрагивающие ладони на коленях и задала мучивший вопрос:

— Как ты понял, что к тебе пришла Лусия? Она была так похожа, даже я не различила. Или это твоя магия подсказал тебе? Или… — Я улыбнулась и продолжила: — Признавайся, дракон, это меня ты намеревался придушить?

Он рассмеялся низким, грудным смехом.

— Иногда мне действительно хочется тебя задушить. Задушить в объятиях. Но мне не нужна магия, чтобы узнать тебя, Каталина.

— Вот как… — только и произнесла я, чувствуя, как розовеют щеки.

— Именно! — подтвердил Бэлтрен. — Но после того как в моей постели побывала Лусия, мне не хочется там спать. Утром попрошу слуг сменить матрац и постельное белье.

— Хм… — задумалась я, скрывая ползущую на лицо коварную улыбку. — Прежде тебя не смущала Лусия в постели.

— Так это было до! — поспешно оправдался Бэлтрен. — До того, как я встретил тебя и пал жертвой твоего обаяния, Каталина. Ты ведь разрешишь мне заночевать в твоей спальне, правда?

Вот так прямо с места в карьер?

— Конечно, — подтвердила я, а коварная улыбка стала шире. — Запросто!

— Правда?.. — неверяще переспросил дракон, а в его графитовых глазах блеснуло золото желания. — Позволишь мне спать в твоей постели?

— Да без проблем!

Глава 32

— Я все равно собралась вернуться в детскую к Антии, — продолжила фразу. И заметила, как с лица Бэлтрена сползает дурацкая улыбочка. — Она засыпала со мной, со мной и должна проснуться. Малышке будет неприятно,  если она узнает, что я сбежала от нее ночью. Доброй ночи, Бэлтрен.

Чтобы хоть немного компенсировать ему разочарование, поцеловала в щеку. Он невнятно пробормотал в ответ нечто приличествующее случаю, но больше в гости не напрашивался.

А утром Лусию Ортис со всеми почестями вернули родственникам. Бэлтрен выполнил обещание. Он рассказал, что Лусия скопировала магию метаморфа, но не сказал, для чего именно. Но в любом случае Лусию ждала хорошая выволочка. Оставалось надеяться, что разговор по душам с родными вразумит ее и остережет от дальнейших пагубных шалостей.

— Теперь у тебя нет подружки невесты, —  напомнила матушка Грэси с легкой печалью. — Как это, благородная сеньорита, и без подружки? Нехорошо это…

Она покачала головой и потупила взор.

— Как это нет?! — воскликнула я радостно и обняла матушку. — А ты? Лучшую подружку и придумать сложно!

— Я?.. — Матушка Грэси в испуге отпрянула и приложила ладонь к высоко вздымающейся груди. — Помилуй вас Великая праматерь, деточка, какая же из меня подружка невесты? Старая… И ревматизм… И глаза подводят…

— Это не помешало тебе свести меня с драконом, — напомнила я и озорно поиграла бровями. — Да-да, именно ты, матушка. Ты первой приняла его бред про супружество, помнишь?

— Ну… Э-э-э… — Матушка отвела глаза, но я успела заметить, как они вспыхнули лукавством.

— Так вот. — Я взяла ее под руку и потащила в апартаменты, выделенные для нужд невесты. — Давай-ка мы начнем с того, что выбросим то ужасное платье, что выбрала для меня Лусия. Пирожные, ленты и цветы менять не будем, стоит поберечь казну  сеньора Бэлтрена Драко. Вряд ли в его интересах тратить слишком много на фиктивную свадьбу.

Я сказала это без задней мысли, полагая, что матушка в курсе нашего с Бэлтреном плана. Он сам обещал рассказать ей и осторожно подготовить дядюшку к тому, что брак продлится недолго и наследники так и не появятся.

А вместо этого…

— То есть как?! — Матушка Грэси остановилась так резко, как будто натолкнулась на невидимое препятствие. — Что значит фиктивную?..

— Бэлтрен не сказал тебе? — нахмурилась я.

— О чем, деточка?..

— О том, что мы лишь разыграем спектакль для того, чтобы поймать нападавшего на него мага, отравителя Тучки и преследователя нашей Антии?

Матушка так рьяно покачала головой, что у нее из прически выбились черные с примесью седины кудряшки. Они смешно дрожали, как маленькие пружинки.

А вот ситуация была совсем не смешной.

— Сеньор Бэлтрен сказал, что вы приняли его предложение. И я была счастлива, что вы решились на этот шаг. Бэлтрен Драко будет хорошим мужем.

— Но не моим! — проговорила я, сжав кулаки. Хотелось удушить этого гада, посмевшего ввести в заблуждение мою лучшую подругу. — Прости, матушка, я должна была сама поговорить с тобой, объяснить…

Мы уединились в апартаментах невесты и проговорили до самого обеда. Нелегко было убедить матушку. Она отчего-то не верила, будто я не соглашалась выйти замуж за дракона. Не верила настолько, что я и сама засомневалась…

К обеду Бэлтрен не появился, задержался на встрече с подземными троллями, поставлявшими в Арагосу железную руду. Антия с матушкой решили вздремнуть, а я и думать не могла ни о чем, кроме того, как убить Бэлтрена Драко. Вышла в сад и, блуждая по тропинкам, придумывала для него новые виды казни. Кстати, помогало. Занятное времяпрепровождение, вот только отвлекает от окружающего мира.

— П-с!.. — Не сразу я услышала зов, доносящийся с той стороны стены.

48
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело