Выбери любимый жанр

Разоблачение (ЛП) - Андерсон Эвангелина - Страница 83


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

83

— Нет, это Раст никогда не сможет уехать, — поправила София. — Только если он не хочет потерять свои крылья.

— Я знаю кое-что, о чем ты нам не рассказала, — заметила Кэт. — Что случилось с Й'дексом?

— Она рассказала нам об этом, — поправила Лив. — Он упал с уступа, когда Раст прыгнул за Надией, так? Так что он, должно быть, размазался по земле, — она приложила руку ко рту. — О Боже, как отвратительно. Кажется, меня сейчас стошнит.

— Вообще-то, он не размазался по земле, — уточнила София. — Мы не видели, как он упал на дно. Конечно, все смотрели на Раста и Надию, и прошло некоторое время, прежде чем мы догадались проверить.

— Так что же с ним случилось? — спросила Лорен. — Вы так и не нашли тело?

Софи покачала головой.

— Не-а. Но Сильван видел, как одна из тех огромных черных птиц-убийц, которые водятся в Первом Мире, улетала с чем-то в клюве. Так что вполне возможно…

— В итоге этот Й'декс послужил кормом для птиц, — сказала Оливия. — Фу, теперь меня действительно будет тошнить.

— Сам виноват, — пробормотала Кэт, нахмурившись. — Проделать весь путь в Первый Мир, чтобы попытаться разлучить Раста и Надию после того, как честно проиграл испытание. Как он вообще туда попал?

— Мы не знаем, — призналась София. — Он обмолвился о том, что не только Киндреды обладают способностями к межзвездным путешествиям, — она нахмурилась. — Но, по словам Сильвана, чтобы свернуть пространство, требуется огромное количество энергии и очень сложная технология — я не понимаю, как он мог это сделать и последовать за Надией с Транк Прайма до самого Первого Мира на одном из этих маленьких кораблей.

— Он мог использовать червоточины, — заметила Лорен. — Зарн так и поступил, когда забрал меня, чтобы изменить наши ДНК.

— Может быть и так, — задумчиво протянула София. — Думаю, в этом есть смысл. Но тогда зачем ему хвастаться своими «межзвездными способностями»?

Кэт фыркнула.

— Дорогая, зачем вообще мужчинам хвастаться? Наверное, он пытался произвести впечатление на Надию. Не то чтобы она вообще собиралась вернуться к нему — слизняку.

— Ну, как бы он это ни сделал, думаю, его секрет умер вместе с ним, — пробурчала Лорен.

София кивнула.

— Думаю, да. Никто не смог бы выжить после такого падения. — Она перевела взгляд на Лив. — А теперь ты должна рассказать мне о том, что происходит на корабле. До сих пор я слышала только о беременности твоей и Лорен. Должно быть, происходит что-то еще.

— Да, — сказала Лив, пытаясь принять удобное положение. Ее живот увеличивался с каждым днем. — Уф, боюсь, что через пару месяцев я не смогу двигаться, — простонала она.

— Какие новости, о пухляшка? — спросила Кэт, протягивая ей руку.

— Ты поплатишься за это замечание, когда, наконец-то, забеременеешь близнецами, — огрызнулась Лив. — Но в любом случае, Элиза Дарден проснулась, и у них с Мерриком все очень хорошо.

— О-о-о, — Софи улыбнулась. — Это замечательно! Но я полагала, что он не может образовать связь, потому что гибрид?

— Я тоже так думала, — отозвалась Оливия. — Но между ними определенно что-то происходит. Он не отходит от нее ни на секунду — даже наблюдает за ней, пока та спит. И это не улица с односторонним движением — как только она просыпается, сразу ищет его. Если его не оказывается рядом — что бывает редко — Элиза очень расстраивается. И вот в чем фишка — он знает, что она расстроена, даже если находится на другом конце корабля. Он чувствует это и прибегает.

Кэт нахмурилась.

— Но это невозможно без определенной связи. Ты уверена, что они не занимались связующим сексом на ее больничной койке, в то время как ты не наблюдала?

— Уверена, — сказала Лив, нахмурившись. — Ты знаешь, что все комнаты медпункта находятся под видеонаблюдением. Дело в том, что такой тип связи между ними не может существовать.

— Что Сильван говорит об этом? — спросила София.

Лив покачала головой.

— Ну, я рассказала ему вчера вечером, когда вы вернулись. Он выглядел обеспокоенным, но сказал, что ему придется провести дополнительные исследования, прежде чем он сможет решить эту проблему.

— Так вот почему он читал эту здоровенную пространную медицинскую статью о «долгосрочных последствиях стазисной болезни» до позднего вечера прошлой ночью, — воскликнула София. — Я с трудом уговорила его лечь в постель. Говорю тебе, если бы мы так не развлекались во время поездки домой, я бы очень расстроилась. — Она указала пальцем на Оливию. — К счастью для тебя, сестра, я была слишком уставшей, чтобы об этом беспокоиться.

Лив воздела руки вверх в привычном жесте «не стреляй».

— Эй, я просто делаю свою работу, — она нахмурилась. — Я просто беспокоюсь об Элизе. Меррик может позаботиться о себе, но она столько пережила.

— Мы все знаем, что она чувствует, — тихо пробормотала Лорен. — Скажи ей, что если ей нужно с кем-то поговорить о том, через что она прошла, мы будем рядом.

— Это мило, кузина. — Лив улыбнулась и потянулась через Кэт, чтобы коснуться руки Лорен. — Я дам ей знать. Но если честно, полагаю, что она просто хочет забыть. — Ее пробрала дрожь. — Не могу сказать, что осуждаю ее за это.

Лорен кивнула.

— Ну, если она захочет поговорить, моя дверь открыта.

— Я дам ей знать, прежде чем она вернется на Землю, — пообещала Оливия. — Она восстанавливается удивительно быстро. Не знаю, связано ли это с Мерриком или нет, но она действительно очень быстро поправляется после пережитого стресса.

— Может, у нее просто хорошая медсестра? — София быстро обняла свою близняшку. — Самая лучшая.

— Оу… — Лив обняла ее в ответ. — Ты на самом деле так думаешь?

— Конечно, — София улыбнулась.

— Тогда… не могла бы ты сделать мне сэндвич? Пожалуйста? — взмолилась Лив. — Маринованные морепродукты в холодильнике, а кетчуп на полке.

— И на этой ноте я вас покидаю, — объявила Лорен.

— Почему? — Кэт усмехнулась. — Тебе нужно попасть домой и приготовить что-нибудь на ужин?

Вместо того чтобы покраснеть и рассмеяться, Лорен обеспокоенно посмотрела на нее.

— Очень смешно, Кэт. Но прекрати подтрунивать — сейчас у меня дома не проводится ни порка, ни шлепки, ни надевание наручников.

— О боже, это ужасно, — воскликнула Лив. — Все в порядке, Лорен?

Лорен вздохнула.

— И да, и нет. Я очень волнуюсь и наслаждаюсь беременностью, но Зарн кажется… сомневается. И с тех пор, как мы получили розовый цветок, он не хочет ко мне прикасаться. Думаю, он боится, что навредит ребенку.

— Как? — Кэт покачала головой. — Ты сказала ему, что она сейчас, наверное, размером с фасолину?

— Да, отправь его к Сильвану, если хочешь, — предложила Софи. — Уверена, что он сможет все объяснить.

— Дело не только в этом. Просто… — Лорен покачала головой. — Я не уверена, в чем дело. Но надеюсь, что скоро все решится само собой.

— Ну, ты же знаешь, что можешь поговорить с нами в любое время, верно, кузина? — спросила Лив. — И вообще… иди сюда. — Она протянула руку через Кэт, чтобы обнять свою кузину.

— Помогите! — воскликнула Кэт. — Меня раздавили! Нападение беременных дам.

— Очень эмоциональных беременных дам, — сказала Лорен, усаживаясь поудобнее и принюхиваясь. — Почему беременность вызывает столько эмоций? Я не плакала так много с тех пор, как была подростком.

— Гормоны — они побуждают тебя совершать безумные поступки, — Лив опустила глаза. — Как сейчас, я даже готова отказаться от сэндвича с морепродуктами, если ты останешься.

Лорен вздохнула.

— Нет, мне и правда необходимо идти. Зарн скоро вернется, и мне нужно успеть испечь новую партию кексов, пока у меня еще есть силы. — Она бросила взгляд на Кэт и Софи. — Кто-нибудь из вас, не беременные дамы, хочет быть моим су-шефом? Мне бы не помешал помощник.

— Я приду, — вызвалась Софи. — Сильван не вернется в комнату допоздна, — она нахмурилась. — Он обсуждает с Советом то, что поведал ему Раст.

— Что? — спросила Лив.

83
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело