Выбери любимый жанр

Всё что он пожелает (ЛП) - Гленн Сторми - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

Электус Эверсон расправил плечи, как будто обрел контроль над собой.

— Но тебе не о чем беспокоиться. Как только ты поправишься и доберешься к Электусу Юкатии, ты больше не будешь членом этого племени.

Гаррет был ошеломлен.

— Это, правда, из-за моего анамхары?

Электус Эверсон прищурился.

— Он больше не твой анамхара.

Гаррет вздрогнул, как будто мужчина действительно ударил его по лицу. Он опустил глаза под укоризненным взглядом Электуса Эверсона.

— Я знаю это, но…

— Никаких но, Гаррет. В присутствии свидетеля вы отказались от вашей связи с Дрю, что делает ее недействительной.

— Здесь он не в безопасности! — Гаррет должен был заставить своего Электуса понять опасность, в которой оказался Дрю. — Здесь и раньше было опасно, но теперь еще опаснее, потому что я не могу полноценно защитить его.

— Ну, несмотря на то, во что ты верил и на что надеялся, отказываясь от своего анамхары, пребывание здесь — единственная возможность для него. Связаны вы или нет, люди теперь знают о его связи с нашим племенем. Его можно использовать против нас, а я не могу этого допустить.

Гаррет почувствовал, как в его груди зародилось рычание. Он пытался сдержать свою ярость, но Электус Эверсон — человек, которому он доверял больше, чем кому-либо на планете, — угрожал его анамхаре. Гаррет не мог этого допустить.

— Ты не тронешь его.

— Конечно, нет. Я просто приму меры, чтобы Дрю жил здесь, в отеле. Как твой бывший Электус, я обязан следить за его безопасностью. Я не могу это делать, когда он живет где-то еще.

Гаррет замер, глядя в пустоту, вспоминая все жертвы, чтобы защитить Дрю, а Электус Эверсон подвергает Дрю опасности, которой Гаррет надеялся избежать.

— Нет. Я этого не допущу.

Губы Электуса Эверсона сжались в гневную линию.

— Не тебе решать, Гаррет.

— Он мой анамхара.

— Нет, уже нет. Ты отказался от него. Таким образом, он больше не является вашей обязанностью.

Губы Электуса Эверсона на мгновение скривились.

— На самом деле, я думаю, что было бы лучше, если бы ты остался…

Никогда Гаррет так не радовался внезапному спасению, как в тот момент, когда кто-то постучал в дверь, помешав Электусу Эверсону отдать приказ, который он не сможет выполнить. Но как бы он не был благодарен за перерыв, один взгляд на выражение лица Электуса, когда Керри начал шептать что-то ему на ухо, заставил его мечтать о том, чтобы оказаться где угодно, только не здесь.

Взгляд Электуса Эверсона стрельнул в него перед тем, как он повернулся и поспешно вышел из комнаты, заставив Гаррета пожалеть, что у него не было обеих ног, потому что ему будет адски больно, когда он вылезет из кровати.

Гаррет откинул одеяло и начал смещаться к краю кровати, когда увидел бинты на колене и отсутствие ноги ниже них. Он смотрел, пытаясь решить, как он относится к потере ноги.

Он просто продолжал видеть бледное лицо Дрю, его глаза, наполненные непролитыми слезами, когда он попрощался и отвернулся. И это разбивало сердце Гаррета каждый раз, когда этот образ всплывал в его разуме.

— Сестра! — закричал Гаррет, садясь на край кровати и спуская травмированную ногу вниз. Ему нужно было выяснить, что, черт возьми, происходит, потому что он знал, что это связано с Дрю. Он чувствовал это в своих костях. Когда вошла медсестра, Гаррет зарычал на женщину. — Это заняло достаточно много времени. Медсестра моргнула.

— Вы не единственный мой пациент, мистер ЛаГафф.

Гаррет покраснел, зная, что женщина была права.

— Мои извинения, сестра. Я беспокоюсь, потому что что-то случилось, и никто не скажет мне, что это такое. Можете ли вы раздобыть мне инвалидную коляску?

— Вы не в состоянии покинуть свою комнату, мистер ЛаГафф.

— Я должен. — Гаррет сглотнул от прожигающего его взгляда медсестры. — Я думаю, что все, что происходит, связано с моим анамхарой.

— Я своими ушами слышала, что вы отказались от него.

— Я был не прав.

Женщина молча смотрела на него.

Гаррет глубоко вздохнул.

— Я боялся, что не смогу защитить его, поэтому отослал.

Кажется, женщина немного смягчилась.

— Времена переменились, Гаррет. Людей, может, и не особенно принимают, но положение анамхары — серьезный аргумент. Анамхара главнее всего. За одно это твоего Дрю примут в племя.

— Ты, правда, веришь в это?

— Я видела, что произошло, когда Ману Юкатия принял человеческого анамхару, и увидела, как его племя приняло этого человека, так что да, я действительно верю этому. От старых верований трудно избавиться, но это вполне может произойти.

Гаррет сидел, нуждаясь в минуте, чтобы переварить то, что говорила медсестра. Супруг Ману Юкатии был не только человеком, он был сыном Калле Дейна, легенды в паранормальном мире. Он был тем бабайкой, о котором вампиры предупреждали своих детей, сумасшедшим, пытающимся уничтожить как можно больше паранормальных существ, и был очень хорош в этом.

Гаррет поднял взгляд и пристально посмотрел на женщину, стоящую перед ним, с поднятыми бровями.

— Сестра, либо принесите мне инвалидную коляску, либо костыли, либо что-нибудь, что поможет мне передвигаться, иначе я потащу свою жалкую задницу по коридору. Мой анамхара нуждается во мне.

Глава 8

Гаррет зажал переносицу между большим и указательным пальцами. Он мог чувствовать подступающую головную боль, и знал, что это будет похоже на удар кувалды. Он знал, что это вызвано чрезмерным беспокойством, наблюдением за картами и отчетами с раннего утра и кофеиновой диетой.

Он больше ничего не мог сделать. Его худший кошмар воплотился, когда он катился по коридору, преследуя Электуса Эверсона.

Дрю был похищен.

Хуже того, его похитили те же люди, которые, как они подозревали, держали в заложниках Романа. И не было никаких следов в течение трех недель. Как будто он исчез с лица земли, как только вышел из отеля.

Всепоглощающее чувство вины ежедневно сдавливало горло Гаррета настолько, что он едва мог дышать. Если бы он не был идиотом и не вышвырнул своего анамхару, Дрю, скорее всего, был бы сейчас рядом с ним.

Вместо этого он оказался в руках монстра.

Возможно, его пытали.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело