Выбери любимый жанр

Всё что он пожелает (ЛП) - Гленн Сторми - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

— Тогда, боюсь, у меня остается только один выход.

— Нет! — Вскрикнул Дрю, развернувшись и хватая Гаррета за рубашку. — Нет, Гаррет, ты не можешь позволить ему навредить Джесси. Он неплохой человек, просто немного запутался.

— Дрю…

— Мы не причиняем вреда тем, кто не причинил вреда нам, Эндрю, — резко сказал электус Эверсон. — Я просто имел в виду, что поведение Джесси оставляет мне только один вариант. Ему нужно будет оставаться здесь, в отеле, под охраной до тех пор, пока информация, которой он располагает, не перестанет быть опасна для моего народа.

— Эй, — рявкнул Джесси, вскакивая на ноги, — это называется похищение.

— Не дергайся, — прорычал Дрю, бросив на брата суровый взгляд. — Это не похищение. Это роскошный отдых в Паранормальном клубе.

— Я возьму его.

Все замерли.

Никто не произнес ни слова.

Затем медленно все взгляды обратились на Керри.

— Повтори, Керри, — сказал электус Эверсон.

— Я возьму его.

Электус Эверсон пристально наблюдал за Керри, казалось, целую вечность, прежде чем спросить:

— Ты понимаешь, что говоришь, Керри?

— Я знаю. — Холодные стальные глаза Керри остановились на Джесси, пожирая его с другого конца комнаты. — Он мой.

— О, нет. — Гаррет обнял Дрю за талию и потащил анамхару с линии огня. Если он был прав в своем предположении, а он был чертовски уверен, что прав, судя по тому, как Керри вел себя, Джесси был парой беты.

— Ты понимаешь смысл того, что говоришь, Керри? — Спросил электус Эверсон. — С ним нельзя обращаться так, как обращаются с другими партнерами, не тогда, когда он представляет опасность, как для себя, так и для других.

Широкие плечи Керри хрустнули, когда он сцепил руки за спиной, демонстрируя военную выправку.

— Я полностью осознаю свои слова и стоящие за ними намерения, сэр. Джесси — мой. Следовательно, моя обязанность обеспечить заботу о нем, включая защиту от собственных действий.

Гаррет хотел бы быть где-нибудь подальше, когда эти двое будут вместе. Это наверняка будет подобно взрыву. Он не желал зла этому человеку, но Джесси нужна была сильная рука, чтобы показать ему всю ошибочность его пути. Он был чертовски уверен, что Джесси только что встретил эту сильную руку в виде одного очень сурового беты.

— Очень хорошо, Керри. Отдаю Джесси на твое попечение.

Керри кивнул электусу Эверсону.

— Благодарю вас, сэр.

— Проследи, чтобы с ним ничего не случилось.

— Да, сэр. — На лице Керри не было удовлетворенной улыбки, когда он обратил все свое внимание на Джесси. Просто холодный взгляд, который заставил Гаррета задуматься, действительно ли Джесси знал, во что его втянули его действия.

— Ну-ка подождите минутку, — сказал Джесси, отступая на шаг и поднимая руку, словно защищаясь от мрака и ужаса, которые вот-вот обрушатся на его голову. — Вы не можете заставить меня…

— Молчать! — Оглушительный выкрик Керри эхом отразился от стен.

Джесси захлопнул рот и уставился на Керри.

Керри указал на место на полу перед ним.

— Подойди.

Гаррет прикусил губу, чтобы не рассмеяться, когда глаза Джесси сузились.

— Я не собака! — Крикнул Джесси почти так же громко, как Керри.

Да уж, не стоило такое говорить, особенно волку-оборотню. И если судить по тому, как широко раскрылись глаза Джесси, он только что это понял.

Керри снова указал на то же место.

— Не заставляй меня повторяться.

Джесси повернулся и уставился на электуса Эверсона, ища кого-нибудь, кто мог бы его спасти. Электус в ответ только приподнял бровь. Затем Джесси повернулся и посмотрел на Дрю. С того места, где он стоял, Гаррет не мог видеть выражение лица анамхары, но каким бы оно ни было, плечи Джесси поникли, и он зашаркал вперед.

— Ты пожалеешь об этом, когда я умру, — прорычал Джесси Дрю.

Дрю вздрогнул.

Рука Керри опустилась на затылок Джесси, притягивая его ближе к себе, направляя его движения.

— Моя пара вернется, чтобы извиниться за свои слова после того, как мы обсудим его грубое поведение.

У Гаррета медленно отвисла челюсть, когда он увидел, как Керри выводит Джесси из комнаты. У него сложилось впечатление, что у Керри начинаются серьезные проблемы с контролем.

— Он ведь на самом деле не обидит Джесси?

Электус Эверсон усмехнулся. — Нет, Эндрю. Керри не причинит вреда Джесси. Он может заставить его пожалеть, что он был так груб, или заставить его переосмыслить некоторые поступки. Возможно, Джесси какое-то время будет тяжело сидеть, но Керри скорее отрубит себе руку, чем причинит ему вред.

— Тогда ладно.

Гаррет улыбнулся, главным образом потому, что почувствовал легкую дрожь, пробежавшую по телу его анамхары при упоминании о том, что Джесси отшлепают по заднице. Это подкинуло ему несколько идей на будущее.

— Сэр, я просто хотел привести Дрю и официально представить его вам. Мы переселим его в мои комнаты, как только я возьму отряд и соберу его вещи.

Электус Эверсон встал и протянул руку.

— Добро пожаловать в племя, Эндрю.

— Спасибо, сэр, — ответил Дрю, пожимая руку электусу.

— Я также хотел поговорить с вами о Сэме, сэр, — продолжил Гаррет. — Я не уверен, что оставлять его одного в той квартире — хорошая идея, теперь, когда охотники знают, что он там.

— Сэм не один, — сказал Альфа Грегори, входя в комнату. — Электус Юкатия был так добр, что послал к нему своего брата Халфани и брата Роуэна Майкла.

Гаррет поморщился. — Ох, Сэм не порадуется этому.

— Верно. — Но защищать брата главы охотников, не пытающихся убить нас, лучше, чем позволить охотникам, которые пытаются убить нас, добраться до него.

— И пока он злится на кого-то еще, — сказал Альфа Грегори, толкнувшись плечом со своей парой, — он не станет поливать тебя святой водой.

Электус Эверсон усмехнулся.

— Вот уж точно.

Дрю нахмурился.

— Святая вода?

— Это долгая история, Эндрю, — сказал Альфа Грегори. — Когда-нибудь я тебе все объясню.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело