Выбери любимый жанр

Убийца богов (СИ) - Светлый Александр - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

- Мне не нужны деньги.

- Тогда что? Говорите прямо, я сделаю всё, что хотите, если вы поможете моей дочери. Она у меня такая глупая. После вашего прошлого лечения всё было хорошо, но она вбила себе в голову, что должна победить в турнире и попасть в академию. Опять начала культивировать и её недуг вернулся. Что за глупая девчонка, не ценит того, что имеет.

- Отец, помоги, найди господина Су Ченя! - простонал голос из домика.

- Ну, говорите же, я слушаю, - подгонял меня мужчина.

- Первое - никто не должен знать, что я к вам приходил, и что я сейчас в городе.

- Понял. Никто не узнает. Клянусь!

- Второе - мне нужна ваша помощь, чтобы помешать Су Мин Хо заполучить девицу Ли.

- Я могу пообещать помочь, но что я в силах сделать? Это внутренние договорённости двух кланов. Если клан Ли желает отдать дочь в наложницы клану Су, как я могу им запретить?

- Глава Тан, я поговорю с девицей Ли. Если она сама этого не желает, вы мне поможете?

- Что вы задумали? Не бойтесь, говорите прямо. Я на вашей стороне.

- Если она попросит меня о помощи, я заберу её из поместья Ли и спрячу в городе. Может, есть какой-то законный способ её защитить, к примеру, сделать её моей наложницей, нарушая планы главы Су. Как расторгнуть сделку с главой Су или заключить её от моего лица?

- Это возможно. Кто выплачивает отступные, тот и заключает сделку.

- Отступные?

- Да, обычно эта сумма зависит от уровня доходов семьи. Клан Ли, насколько я знаю, испытывает сейчас большие финансовые трудности. Поэтому глава Ли так легко отдает младшую дочь в наложницы. Если у вас есть деньги, то вы могли бы убедить их заключить договор с вами.

- А сколько нужно отступных?

- Об этом нужно договариваться напрямую с главой Ли. Для выкупа дочери из известной, но небогатой семьи сумма может быть и не очень большой, от одной до трёх тысяч золотых. Но эти деньги выплачивают не сразу, а делят на две части. Первую часть платят авансом, а вторую в случае её беременности и нежелании хозяина наложницы признать её ребенка своим. Тогда выплачивается вторая половина оговоренной суммы. Но если деньги главе Ли нужны сразу, то можно договориться о выплате отступных в полном объеме, но это будет уже меньшая сумма. Не больше двух тысяч.

- У меня есть нужная сумма.

- А не могли бы вы... - сказал мужчина и запнулся, закусив нижнюю губу.

- Папа, ты где?! - опять позвала Лань Эр, - Умоляю, не бросай меня!

Этот полный боли и отчаяния зов придал мужчине смелости.

- Господин Су Чень Бин, а не хотите взять в наложницы мою Лань Эр? Вы хороший, добрый человек и точно не дадите её в обиду отцу.

- Взять Лань Эр в наложницы? Нет, это вряд ли. Я сейчас в бегах, прячусь от клана Су, живу в самой дешёвой гостинице. Ну, деньги у меня на выкуп есть, но мне негде, да и неудобно будет жить с двумя наложницами, а через месяц я вообще планирую уехать в столицу.

- Насколько я знаю, там ученикам предоставляют просторные комнаты, даже свои дворы и там есть где разместить и двух, и даже трёх наложниц. Не отказывайте, - поспешил заверить мужчина.

- Вы уверены?

- Абсолютно. Лань Эр без вас не выживет. Я отдам её вам без каких-либо выплат и прочих условий, только спасите её жизнь. Она хочет стать боевым мастером и отомстить за принцессу Вэй Сюли. Её мечта осуществима, только если вы будете рядом и поможете с её неприятной болезнью. Можете хоть завтра, когда ей станет лучше, потребовать от неё выполнения обязанностей наложницы. Я говорю с полной уверенностью. Она сама просила меня об этом. Говорила, что сама желает этого, поэтому я не против.

- Хотите пристроить ко мне дочь, чтобы она не умерла, пока вы будете сидеть в долговой яме?

- Откуда вы...

- Глава Тан, я уже знаю о проблеме вашей семьи. Мне Мэн Сюэ всё рассказала. Мы встретились недавно в гостинице. Я знаю, покупка лекарств для Лань Эр загнала вас в большие долги. Су Мин Хо давит и требует отдать ему вашу младшую дочь. Хотя он мой отец, я презираю этого гада. Он меня бесит. Если подумать, я могу и Мэн Сюэ выкупить, чтобы она не досталась этому козлу. А знаете что, есть ещё вариант. Я могу помочь вам отдать долг на выгодных условиях. От вас потребуется несколько небольших, личных услуг.

- Господин Су, вы дадите мне нужную сумму?

- Дам в долг, если согласитесь на условия.

- Под какой процент?

- Без процентов. Сделаете для меня, что попрошу и всё.

- Говорите условия, я слушаю.

- Если удастся выкупить Ли Фань Юэ, я хочу тайно поселить её у вас в поместье, рядом с Мэн Сюэ. Они, насколько я знаю, неплохо ладят и точно не расстроятся из-за этого.

- Для меня эта просьба не составит никакого труда. С радостью позабочусь о вашей наложнице, пока вы будете заняты своими делами. Вы планируете её оставить здесь, когда отправитесь в столицу?

- Нет, раз там можно разместить наложниц рядом с собой, я, пожалуй, возьму её и девицу Ли с собой.

- Что-то ещё?

- А мог бы и я на время у вас поселиться, но только так, чтобы об этом никто не знал?

- Я уберу слуг из половины поместья. С вами будет контактировать лишь Лань Эр и Мэн Сюэ. Они у меня приучены к труду, будут приносить вам воду и еду. Думаю, это можно устроить. Это всё?

- Нет, ещё две просьбы.

- Говорите. Пока, сказанное вами мне лишь в радость.

- Спасибо, глава Тан. Ещё я хочу, чтобы долг вы выплачивали не мне, а моей матери. Она живет недалеко от Турфана на юге. Если будете отправлять ей от моего имени по сто золотых каждый месяц, этого вполне хватит. Вы сможете возвращать долг такими частями?

- Вполне, господин Су. Это так щедро с вашей стороны. Если вы готовы мне дать такую огромную отсрочку, за несколько лет я разберусь со всеми моими текущими долгами. Я с радостью возьму на себя заботы о передаче выплат вашей уважаемой матери. У меня нет слов, чтобы выразить свою признательность, молодой господин, теперь я ваш вечный должник. Просите, что хотите, я всё для вас сделаю.

- Раз так, я осмелюсь попросить ещё одну вещь. По моим сведениям, в городе или округе могут появиться подозрительные чужаки. Если можно, я хочу их допросить, если они нарушат закон и попадут в тюрьму или просто получить право присутствовать на допросе.

- Что это за чужаки, господин Су Чень?

- Я пока точно не знаю, но это напрямую связано с причиной, по которой меня хотят убить в клане Су. Меня хотят обвинить в убийстве братьев, но я ничего не делал. Всё это козни жен Су Мин Хо. Хочу найти доказательства их вины и сговора. Вы поможете мне?

- Конечно! Это мой долг, следить за порядком в городе и за его пределами. Ваши просьбы услышаны, и я даю вам своё слово, господин Су Чень Бин, что приму вас у себя в поместье не только, как дорогого гостя, целителя и господина моей старшей дочери. Я буду защищать и всецело отстаивать вашу честь и достоинство, если коварные убийцы из клана Су попытаются вам вредить. Я найму дополнительную охрану.

- Не нужно, глава. Не стоит привлекать лишнее внимание. Лучшей защитой для меня и Ли Фань Юэ станет скрытность нашего у вас пребывания. Нужно будет придумать что-то для слуг, чтобы они не пытались проникнуть в наше жилище.

- Я всё сделаю, господин Су Чень Бин, положитесь на меня, - уверенно заявил мужчина.

- Вот и отлично. Тогда договорились, - протягивая руку для рукопожатия, сказал я.

Этот жест не был знаком аборигенам, и тогда я просто похлопал главу Тан по плечу в знак дружеского расположения и перешёл к другой теме.

- Принесите те иглы, что я просил в прошлый раз и любую серебряную утварь, которую не жалко пропитать ядом Инь.

- Сию минуту, мастер Су, будет исполнено, - воскликнул мужчина и энергично побежал к главной усадьбе.

Я проводил его взглядом, немного сомневаясь, всё ли я делаю правильно, тряхнул головой, развеивая сомнения и вошёл в небольшой домик. Лань Эр лежала в постели спиной ко входу. От судорог в обеих ногах и спине её выгнуло на кровати дугой. Она выглядела даже хуже, чем в прошлый раз. Что произошло?

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело