Выбери любимый жанр

Торжество любви - Джеймс Саманта - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

— Хорошо, — кивнул Иен. — Я прикажу, чтобы тебе передали ключи.

Он собрал челядь и объявил, что Сабрина в замке хозяйка и ее приказания следует исполнять точно так же, как и его. Ей вручили ключи. Слуги разошлись, и она тоже собралась уходить. Но Иен взял ее за руку.

— Ты что-то хотел сказать?

— Хочу, чтоб ты знала, я рад, что ночные дела тебя не расстроили. Если желаешь знать, я молился, чтобы ты взялась за дела с таким… таким рвением.

Глаза Сабрины зло засверкали. Он издевается над ней. После всего, что ей причинил, что ей сделал, еще решил и посмеяться!

— Милорд! — окликнула она его елейным тоном. Иен обернулся, бровь поползла вверх.

— Твой запах… я бы сказала, очень странный. Прости мои причуды жительницы долины, — она повела носом и презрительно сморщилась, — но я бы посоветовала тебе принять ванну. И чем скорее, тем лучше. — К изумлению Сабрины, муж кивнул: — Согласен, но только вместе с тобой. Только если вместе с тобой!

Сабрина, к собственному ужасу, буквально потеряла дар речи, а Иен, не дождавшись ответа, рассмеялся. Деревенщина! У него хватало наглости смеяться!

Но сердиться она не могла, потому что не сердился и он. Просто хотела выбросить его из головы и прекрасно в этом преуспела. У нее не было ни секунды, чтобы думать о муже-негоднике. Вскоре в замке не осталось ни единой свободной пары рук. И Сабрина обнаружила, что слуги отнюдь не строптивы и не ленивы, просто некому было ими руководить. А когда она засучила рукава и сама принялась за работу, все пришли в неописуемый восторг.

К концу дня белье было перестирано, со стен сняли ковры и выбили из них пыль, пол в парадном зале выскребли, набросали свежий тростник и окропили розмарином. Сабрина осталась довольна работой и наметила на следующий день посмотреть, что делается на кухне и в кладовых. Она чувствовала себя усталой.

Иен уехал по делам и еще не возвращался. Сабрина сказала Мэри, что ужинать не хочет, и поспешила в постель. Если повезет, она уснет до его приезда.

Неспешная ванна выгнала ломоту из мышц. Но когда она надела длинную белую рубашку, дверь со скрипом отворилась. На пороге появился Иен. В руках он держал уставленный напитками и яствами поднос.

— Ты наверняка устала от дневных забот, — мягко произнес он. — А Мэри сказала, что ты ничего не поела. Видишь, какой я заботливый муж?

Сабрина удивленно наморщила лоб.

— А поскольку все мои помыслы только о том, чтобы ублажить женушку, пока ты занималась делами, я успел, как мне было сказано, выкупаться. Жаль только, что ты так и не присоединилась ко мне.

Сабрина прикусила губу. Иен оказался настоящим насмешником. Она обреченно вздохнула:

— Тебе будет не стыдно, если все узнают, что ты… что мы… — Она перевела взгляд на кровать. Яркий румянец на щеках жены дал Иену понять все, что она не сумела выразить словами. Его глаза внезапно заблестели, и это напомнило Сабрине о том, что недавно случилось в этой постели.

В комнате витал соблазнительный аромат. До этого Сабрина есть не хотела, но теперь почувствовала голод.

Иен поставил поднос у камина, и она села на предложенный стул. Сам он от еды отказался, заявив, что не голоден, но выпил бокал вина. Воцарилось неловкое молчание, которое, впрочем, не показалось Сабрине мучительным.

Неожиданно, словно темная туча с небес, на нее нахлынуло странное чувство. Она оказалась хозяйкой огромного замка, а ведь эту роль должна была играть Маргарет. Да, она в состоянии вести хозяйство, присмотреть, чтобы на зиму были сделаны необходимые припасы, но она не обладает манерами и изяществом сестры и поэтому заменить ее не сможет.

Но как бы Маргарет приняли люди замка Мак-Грегоров? Полюбили бы ее или нет? Сабрина моментально припомнила, что сестра, несмотря на то что вела себя как леди, имела весьма язвительный язычок.

Картины детства ожили в голове. Как-то лет, наверное, в десять Сабрина надела принадлежавшую матери брошь. Маргарет позеленела, сорвала ее с плеча сестры, даже не думая о том, что может попортить платье. Тогда Сабрина расплакалась. Она часто плакала из-за Маргарет.

Она почувствовала укол совести. Какое все это имеет значение? Маргарет умерла. Никогда она не увидит, какими стройными и высокими вырастут дети ее сестры. Не ощутит на щеке благодатного касания солнечного луча.

Руки Сабрины безвольно упали на колени, и она потупила взгляд. На душе стало тоскливо, зябко и одиноко. Но больше всего мучил стыд за чувственные ласки.

— Что с тобой, Сабрина? О чем ты подумала? — Голос Иена резанул, как острие ножа.

Она медленно подняла голову.

— Если хочешь знать… я думала о Маргарет.

Иен откинулся на спинку стула; длинные пальцы поигрывали ножкой бокала.

— Ах вот как! Жалеешь, что не Маргарет здесь, а ты? Что ты, а не она лежала прошлой ночью со мной в постели?

— Да! — Глаза Сабрины блеснули. — Потому что если бы здесь была Маргарет, это бы значило, что она не умерла.

Иен немного помолчал.

— Я не хочу показаться жестоким, но твоей сестры больше нет. А ты, наоборот, существуешь и существуешь в качестве моей жены.

— Постоянно об этом помню! — воскликнула Сабрина, а про себя подумала: «Бог мой, как же можно забыть! Маргарет покоится в холодной могиле на дне озера, а я возлежу с тобой в теплой постели». — И мне не позволено оплакивать сестру?!

— Позволено. Даже нужно. Но я хотел бы знать, Сабрина, — в спокойном голосе Иена зазвенели металлические нотки, — не оплакиваешь ли ты вместе с сестрой потерю своего любезного Джеми?

Их глаза встретились.

— Это ты так утверждаешь, милорд, а не я. Иен тихо выругался.

— Ты и не сдаешься, и не сопротивляешься. Я убеждаю себя позволить тебе поступать как заблагорассудится. Но с другой стороны, почему я должен отказывать себе в том, что страстно желаю? И все же я не хочу брать тебя помимо твоей воли. — Его пальцы барабанили по крышке стола, а Сабрине казалось, будто кто-то ногтями проводит вдоль ее позвоночника.

— Сыграем? — неожиданно предложил Иен. — Ты всегда любила кости. Так вот, я предлагаю партию. Бросаем каждый по разу — результат решит все.

Сабрина вскинула на мужа глаза. Его улыбка показалась ей грозной и нисколько не понравилась.

— Помнится, я уже бросала с тобой кости и проиграла, — спокойно возразила она.

— Ну и что? У меня столько же шансов проиграть, сколько и у тебя.

Это правда, сказала себе Сабрина.

— А какова ставка?

— Ты перестанешь меня чураться. Не будешь обижать. Не будешь сторониться моих рук и добровольно придешь в мои объятия.

Внутренний голос предостерегал Сабрину, но она так и не смогла удержаться.

— А что будет, если выиграю я? — спросила она.

— Будешь спать спокойно в одиночестве.

В одиночестве. И в темноте. Сабрина заколебалась.

— И ты это снесешь?

— Обещаю, — быстро и твердо ответил он.

— Смотри, Иен, дал обещание — держи.

— Я это прекрасно знаю. Так что скажешь, кидаем кости?

Одна лишь бравада заставила Сабрину вскочить на ноги.

— Кидаем! — бесшабашно ответила она.

Иен открыл комод и достал из ящика пару костей, а Сабрина опустилась на колени, расправив вокруг себя юбку. Вскоре и он присоединился к ней, присев на корточки.

Темные брови властно насупились. Иен протянул Сабрине ладонь, на которой лежали кости.

— Можешь бросать первая, — пробормотал он.

Сабрина чуть не вырвала кости у него из руки. Ох как он был уверен в себе! Как рассчитывал выиграть! Она зажала кубики в ладони, быстро помолилась и кинула на пол.

Одиннадцать!

Сабрина прижала руки к груди и чуть не рассмеялась от радости. Улыбаясь, она наблюдала, как Иен подобрал кости, потер их между ладонями и уронил на пол.

— Двенадцать!

Она не верила глазам. Снова проигрыш! Иен поднялся. Несколько мгновений царила полная тишина. Потупившаяся Сабрина не могла себя заставить взглянуть на мужа.

Сильные руки ласково обвились вокруг ее плеч. Иен поставил ее на ноги. Но она так и не рискнула взглянуть ему в лицо и упорно смотрела туда, где на груди под горлом завивались темные волосы.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело