Выбери любимый жанр

Травля (СИ) - Сербинова Марина - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

— Верните его. Он забыл отдать мне фотографию дочери! — обратился Джек к нему.

— К сожалению, не могу. В следующий раз отдаст, — холодно отозвался тот. — Пойдемте, пора.

Джек поджал губы, на скулах его перекатились желваки, но он развернулся и послушно зашагал вперед, решительно подавив вспыхнувшую в нем злобу. Или демона, как выразился Зак.

Глава 6

Кэрол плохо помнила, как покидала тюрьму.

Все, что происходило, казалось ей сном, а потому она ничему этому не верила. Все еще не отойдя от общего наркоза, она уснула прямо у Тима на руках почти сразу после того, как он вынес ее из палаты. Проснулась она уже в машине от нарастающей боли в изрезанном животе. С трудом разлепив тяжелые веки, она вгляделась в темноту вокруг, пытаясь понять, где находится. Она лежала у кого-то на коленях на подушке, на сиденье в машине, которая куда-то ехала. Тяжелая большая ладонь погладила ее плечо, когда при попытке приподняться она застонала от боли.

— Кэрол, — услышала она над собой тихий знакомый голос, и повернула голову, посмотрев вверх.

— Тимми! — удивилась она и разглядела в темноте его улыбку.

— Как ты? Тебе больно?

— Да… А есть попить? Так все пересохло…

— Мам, сейчас!

— Сынок? — Кэрол снова предприняла попытку приподняться, скривившись от боли и стараясь ее побороть. Сильные руки Тима обхватили ее и оторвали от подушки, помогая и придерживая, и она увидела, как с соседнего сиденья к ней перегнулся Патрик, протягивая открытую бутылку с водой.

— Где я? Что происходит?

— Мам, ты что, забыла?

Взяв бутылку дрожащей от слабости рукой, она жадно сделала несколько глотков. Вернув бутылку, она опустилась на подушку, зажмурившись от мучительной боли.

— А где тюрьма? — прошептала она удивленно, снова открывая глаза и уставившись в непроглядную тьму за окном.

— Забудь о ней, — отозвался Патрик.

— Вы с ума сошли… Зачем? Нас поймают.

— Не поймают, — проговорил Тим, поглаживая ее по голове. — Не думай ни о чем, поспи.

— Ей бы укол сделать, — раздался откуда-то голос Торес. — Я давала ей таблетки обезболивающего, но они слабоваты и не действуют долго. Лучше бы уколоть.

— Так в чем проблема? Давайте уколем. Есть лекарство? — спросил Патрик.

— Да, но я не умею.

— Я сделаю, — сказал Тим. — В шприц набрать сможешь?

Торес кивнула. Протерев руки спиртом, она вскрыла упаковку с одноразовым шприцем, потом отломила головку ампулы и неуверенными движениями набрала содержимое в шприц. Потом смочила в спирте еще один ватный тампон и протянула Тиму.

Тот откинул покрывало, которым была укрыта Кэрол, и осторожно приподнял больничную сорочку, обнажая ее бедро.

— Кэрол, — позвал он задремавшую на его коленях женщину. — Я сейчас сделаю тебе укол обезболивающего, хорошо?

— Да, — хрипло отозвалась она.

Тим взял ватный тампон, который держала перед ним Торес, и тщательно протер им руки. Потом другим, чистым, потер кожу на обнаженной ягодице Кэрол, и одной рукой ловко сделал укол.

— Спасибо, — шепнула Кэрол.

Отдав шприц и ватку Торес, он поправил на Кэрол сорочку, укрыл одеялом и, наклонившись, прижался губами к белым волосам.

— Поспи. Ты в безопасности.

Кэрол притихла, погрузившись в глубокий спокойный сон.

— Уснула? — Исса, управляющий минивэном, в котором они ехали, бросил быстрый взгляд через плечо на Тима.

— Ага, — кивнул тот.

— Минут через двадцать будем на месте. Луи, твой самолет точно будет там? Потому что если нет…

— Он будет там через двадцать минут, — оборвал его Луи. — Следи за дорогой и не нервничай.

— Черт, там патруль! — Исса смачно выругался.

— Не притормаживай, езжай дальше, как ехал. Если остановят, я сам с ними поговорю, — старик неприятно ухмыльнулся.

Кивнув, Исса громко выдохнул, выдавив из себя напряженную улыбку, и убрал ногу с педали тормоза, на который чуть не надавил в порыве остановиться и развернуть машину. Они ехали на неприметном темно-сером минивэне с фальшивыми номерами, но проскочить мимо патруля им все равно не удалось. В темноте загорелись мигалки, раздался короткий сигнал, приказывающий остановиться.

Исса сбросил скорость и прижался к обочине. Замерев, он ждал, когда к ним подойдет полицейский.

— Торес, накинь покрывало, чтобы форму не было видно, — процедил он сквозь зубы, не оборачиваясь. — И, предупреждаю…

— Нет, Торес, не нужно, — спокойно возразил старик, и в этот момент в салон заглянул свет от фонарика. Исса немедленно приоткрыл окно.

— Доброй ночи, — улыбнулся он полицейскому.

— Доброй. Ваши документы, — потребовал тот.

Исса невозмутимо протянул ему свои фальшивые документы.

— Куда это вы едете среди ночи? — настороженно спросил офицер, продолжая светить фонариком в салон. Торес, которая все-таки закуталась в одеяло, притворилась спящей.

— На похороны, — ответил Луи, привлекая его внимание.

Наклонившись ниже, полицейский посмотрел на него.

— Что за хрень… — поразился он, увидев светящиеся в темноте красные глаза, но уже в следующее мгновение исчез из поля зрения, упав на асфальт.

Открыв дверь, Луи надел темные очки и не спеша вышел из машины.

К ним уже бежал с пистолетом в руках второй полицейский.

— Стоять, не двигаться!

— Офицер, я всего лишь вышел посмотреть, почему упал ваш коллега. По-моему, ему плохо.

— Руки за голову, чтобы я видел! — офицер, не опуская пистолет, наклонился к напарнику. — Брикс, ты ранен?

— Он не ранен. Посмотрите, никакой крови. Ему просто стало плохо. Вызовите скорую.

— Снимите очки, немедленно!

Усмехнувшись, Луи снял очки и посмотрел на него. На лице полицейского успели отразиться недоумение и ужас, прежде чем он замертво упал рядом со своим товарищем. Обойдя его, Луи наклонился и забрал выпавшие из рук первого полицейского документы Иссы, прошелся до машины и заглянул внутрь, чтобы убедиться, что там больше никого нет, после чего вернулся и спокойно уселся на свое место.

— Поехали, — легко сказал он и улыбнулся наблюдающему за ним Иссе, вручая ему документы.

Тот сверкнул в темноте белыми зубами, расплывшись в улыбке, и завел мотор.

— Ну ты, батя, крут! — усмехнулся он и вырулил на дорогу, набирая скорость. — Слушай, у тебя ни разу не возникало мысли захватить мир? Наверное, у тебя бы получилось.

Луи пожал плечами.

— Может и так. Только зачем?

— Как вы это делаете? — прозвучал сзади переполненный ужасом голос Торес. Старик обернулся и посмотрел на нее горящими в темноте красными глазами. Вскрикнув, женщина испуганно спряталась под одеяло.

— Скоро узнаешь, — зловеще пообещал он.

— Нет… не надо! Пожалуйста… — простонала Торес из-под одеяла. — Я ничего никому не скажу.

— Ладно тебе, не пугай девчонку, — вмешался Исса.

— А я не пугаю, — старик устремил взгляд на него.

Исса, заглянув в его жуткие, горящие пламенем глаза, почувствовал, как остановилось дыхание, а волосы на затылке зашевелились. Но взгляд не отвел, упрямо отказываясь проявлять перед этим стариком какие-либо признаки страха. Исса не мог объяснить, почему, но Луи вызывал в нем самую настоящую ненависть, которую он пытался скрыть. Но, казалось, старик видел его насквозь, и отношение Иссы его ничуть не смущало. Словно он был привыкший к такому. К человеческому страху и неприязни.

Он и Тим поняли, что в старике было не так и казалось им неестественным — в нем не было эмоций, чувств. Ни в голосе, ни в улыбке, ни в глазах. Словно внутри он был пустой, мертвый. Это было даже страшнее того, что он мог делать с людьми. Исса проникся уверенностью, что перед ними настоящий мертвец или вообще нечисть какая-то. Что угодно, только не человек. И ему не терпелось унести ноги подальше от этого старика и никогда его больше не видеть. Ни Патрик, ни Нол его страха не разделяли. Мальчишка от старика вообще был в щенячьем восторге, Нол был поглощен своей любовью, на все остальное ему было наплевать. Иссу терзало нехорошее предчувствие, он почему-то был уверен, что старик, заполучив Патрика и Кэрол, захочет избавиться от него и Нола. Луи нужен был мальчишка, он вряд ли планировал позволить его увезти. А так как Исса и Нол так и собирались сделать, то, получалось, что планы их не совпадали. И это было плохо. Чертовски плохо.

32

Вы читаете книгу


Сербинова Марина - Травля (СИ) Травля (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело