Выбери любимый жанр

Травля (СИ) - Сербинова Марина - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

— Но для чего? — ошеломленно выдавила Кэрол, смотря на старика широко раскрытыми глазами.

Остальные тоже молчали, шокировано слушая эту историю.

— Этого я не знаю. Возможно, ответ можно найти в современной религии — там упоминается о том, что демоны… или дьявол, как склонны люди называть сейчас сущности из других миров, которых объяснить иначе пока не могут, охотятся за человеческими душами. А зачем они охотятся и на что им эти души — там ответа я так и не нашел. Так что этого я сам до сих пор не знаю. А этот черный туман — это миллионы душ, которые собираются в этой петле между мирами уже многие столетия. Озлобленных, отчаявшихся, растворившихся в этом неведомом и непонятном месте, пропитавшиеся им, ставшие его частью. Как я и он, — Луи кивнул на Патрика.

— Жуть какая-то, — пробормотала Торес и поежилась.

— А как освободиться? — слабым голосом спросила Кэрол.

— Никак, — Луи пожал плечами. — Смириться. Это наш рок, проклятие, наказание.

— Наказание? За что? В чем виновата я или мой сын? Или многие другие такие же, как мы? Мы не просили этот дар, не совершали ужасных преступлений, подобных тем, какие совершал наш предок-садист! Почему мы должны расплачиваться за чужие грехи?

— Потому что вам не повезло родиться его потомками.

— Это неправильно… несправедливо, — Кэрол закрыла глаза, чувствуя приступ тошноты от полета. — Не может быть, чтобы не было выхода… спасения…

— Может, Кэрол. К сожалению, может. Думаешь, я не искал ответы? Думаешь, мне самому хочется туда возвращаться? Нет. Я общался с древними проклятыми, намного старше меня, и все, что узнал, рассказал сейчас вам. О том, как спастись, не знает никто из них.

Кэрол почувствовала, как рука Тима гладит ее по бедру поверх одеяла, утешая и успокаивая. Открыв глаза, она посмотрела на него.

— Спасибо, — шепнула она, заглянув в его глаза. — Спасибо, что не бросил меня. Что пытаешься спасти.

Он наклонился к ней и снова поцеловал ее кисть.

— Скажи, это Рэндэл с тобой сделал? Тюрьма… приговор — его рук дело?

— Нет, это не он. Он собирался меня вытащить. Это его отец… за его спиной. Джек не знал.

— Что-то в это с трудом верится. Точнее, вообще не верится. Чтобы Рэндэла кто-то обвел вокруг пальца? — Тим с сомнением покачал головой.

— Тим, он всего лишь человек… — Кэрол вздохнула, отводя глаза. — Пусть умнее многих, но все равно такой же человек, как и мы…

Она видела в его глазах вопрос, который его явно мучил, но он не решался его пока задать.

— Куда мы летим? — сменила она тему, не желая говорить о Джеке, одно напоминание о котором причиняло ей нестерпимую боль.

— К Луи.

— В Париж? — от изумления она аж приподнялась, и тут же сморщилась от боли. — Но Джек найдет нас там! Он знает о Луи!

— Это понятно, что там ненадежное убежище. Но Луи обещал нас спрятать, на время. Понятно, что мы не пойдем прятаться прямиком в его дом! А Рэндэлу все равно понадобится время, чтобы найти его. Официально Луи совсем не Луи, он живет под другим именем и по другим документам. И это понятно, ведь ему приходится скрывать свой возраст. Рэндэлу придется попотеть, чтобы найти его. Сам он не сможет, будет поручать это другим, ведь он сидит.

— Это не важно. Он найдет, — тихо возразила Кэрол.

— Ты только что говорила, что он всего лишь человек.

Кэрол промолчала. Тим внимательно изучал ее взглядом.

— Не бойся. Ничего и никого больше не бойся. Я больше не дам тебя в обиду, обещаю. Прости, что тогда так вышло… что не смог тебя защитить от него. Этого не повторится, никогда.

— Не надо, Тимми, ты не виноват. Это я должна просить прощения, что втянула тебя во все это… что ты из-за меня пострадал.

— Пострадал? Ерунда! По сравнению с тем, что он сделал с тобой…

— Это не он, я же говорю, — перебила Кэрол.

— Ты говоришь так, потому что не хочешь, чтобы я ему мстил. Я не буду, я же обещал. Если ты так хочешь. Как ты скажешь, так и будет. Одно твое слово — и он труп.

Кэрол лишь отрицательно покачала головой.

— А мои дети? — спросила она, и на глаза ее навернулись слезы.

— Мы не можем сейчас взять их с собой, ты же понимаешь. Но потом…

— Зачем мне такая жизнь? — едва слышно шепнула Кэрол, чувствуя, как по щеке покатилась слеза.

Тим расстроился, но постарался этого не показать.

— Они будут с тобой, только немного попозже. Когда все уляжется.

— Уляжется? Я вечно буду в бегах, скрываться. Зачем моим детям такая жизнь? Что я смогу им дать? Им будет лучше с их отцами.

Тим медленно покраснел, не отводя от нее взгляда.

— А моя девочка… я даже не увидела ее… Не знаю, какое у нее будет имя…

— Она… Джека? — выдавил Тим как можно спокойнее.

Кэрол отвела взгляд и кивнула. Потом закрыла глаза и отвернулась.

Наверное, она должна была испытывать радость от того, что ее спасли и вызволили из тюрьмы. Но радости она не чувствовала. Наоборот, по лицу ее все больше бежали слезы.

Она не заметила, как снова погрузилась в забытье.

Она даже не почувствовала, как самолет приземлился, как Тим перенес ее в другой самолет, намного больше того, в котором они летели, где они смогли разместиться уже с большим комфортом. Не почувствовала, как снова взлетели.

Она не знала, сколько прошло времени, прежде чем она проснулась. С удивлением она окинула взглядом все вокруг, увидев, что находится уже в другом самолете, большом и просторном. Она лежала в удобном раскинутом кресле, укрытая двумя свежими пледами. Рядом справа спал Тим, тоже откинув спинку своего кресла. Пошевелившись, он поднял голову, словно почувствовав, что Кэрол проснулась.

— Где мы? — удивилась она.

— Мы летим.

— Но это другой самолет.

— Конечно. На том, на котором мы удирали из Калифорнии, мы вряд ли сможем пересечь океан, — улыбнулся ей Тим.

— Но где вы взяли столько самолетов?

— Это ты у Луи спросишь, он все организовал. У него большие связи. Говорит, проклятых где только нет. И все ему подчиняются. У одного из них своя авиакомпания, которая занимается частными рейсами. Вот на его самолетах мы и удираем.

— Понятно…

Кэрол скользнула взглядом мимо него.

— Торес! — хрипло позвала она. — Мелинда… Мел…

— Я здесь, — Торес, дремавшая в соседнем кресле, закутавшись в плед, проснулась, придвинулась к ней и взяла за руку.

— Ближе, — попросила Кэрол.

Торес присела и склонилась над ней, подставив ухо, сообразив, что Кэрол хочет ей что-то сказать так, чтобы Тим не слышал. Тот немного обиженно наблюдал, как Кэрол что-то шепчет ей на ухо. Торес скользнула по нему взглядом и, стянув с Кэрол один из пледов, вручила ему.

— А ну-ка, организуй нам ширму. И сам отвернись. — велела она.

Обида исчезла с лица Тима, он кивнул и, поднявшись с кресла, расправил одеяло и закрыл им женщин, отвернувшись. Аккуратно вытряхнув медикаменты на пол, Торес свернула наволочку и заглянула Кэрол под сорочку.

— Кэрол… кровь, конечно, должна быть… но мне кажется, что ее слишком много, — прошептала она. — Это плохо. Мне говорили, ты и так много крови потеряла. Как ты себя чувствуешь?

— Плохо.

— Я вижу, — кивнула Торес, засовывая наволочку под сорочку, пропитавшуюся кровью. Встав, она забрала одеяло у Тима и сама укрыла Кэрол. Обернувшись, он успел заметить пятна крови на рубашке Кэрол.

— Что-то не так? — встревоженно спросил он.

— Ей надо в больницу. Срочно. У нее кровотечение, — тихо ответила Торес. — Сколько нам еще лететь?

Тим побелел, метнув на Кэрол перепуганный взгляд.

— Пилот говорил, что лететь одиннадцать часов. Мы летим всего четыре с половиной часа, — ответил Тим, взглянув на часы. — Даже пол пути еще не пролетели.

— Это слишком долго. Она может не дотянуть. Мы должны сесть и отвезти ее в больницу.

— Но мы сейчас над Атлантическим океаном, нам некуда садиться, — в голосе Тима послышалось отчаяние.

Торес покусала губы, смотря на Кэрол, и, вздохнув, присела рядом на пол. Бледная и неподвижная, та снова спала. Тим тоже опустился на колени.

36

Вы читаете книгу


Сербинова Марина - Травля (СИ) Травля (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело