Травля (СИ) - Сербинова Марина - Страница 36
- Предыдущая
- 36/194
- Следующая
— Но для чего? — ошеломленно выдавила Кэрол, смотря на старика широко раскрытыми глазами.
Остальные тоже молчали, шокировано слушая эту историю.
— Этого я не знаю. Возможно, ответ можно найти в современной религии — там упоминается о том, что демоны… или дьявол, как склонны люди называть сейчас сущности из других миров, которых объяснить иначе пока не могут, охотятся за человеческими душами. А зачем они охотятся и на что им эти души — там ответа я так и не нашел. Так что этого я сам до сих пор не знаю. А этот черный туман — это миллионы душ, которые собираются в этой петле между мирами уже многие столетия. Озлобленных, отчаявшихся, растворившихся в этом неведомом и непонятном месте, пропитавшиеся им, ставшие его частью. Как я и он, — Луи кивнул на Патрика.
— Жуть какая-то, — пробормотала Торес и поежилась.
— А как освободиться? — слабым голосом спросила Кэрол.
— Никак, — Луи пожал плечами. — Смириться. Это наш рок, проклятие, наказание.
— Наказание? За что? В чем виновата я или мой сын? Или многие другие такие же, как мы? Мы не просили этот дар, не совершали ужасных преступлений, подобных тем, какие совершал наш предок-садист! Почему мы должны расплачиваться за чужие грехи?
— Потому что вам не повезло родиться его потомками.
— Это неправильно… несправедливо, — Кэрол закрыла глаза, чувствуя приступ тошноты от полета. — Не может быть, чтобы не было выхода… спасения…
— Может, Кэрол. К сожалению, может. Думаешь, я не искал ответы? Думаешь, мне самому хочется туда возвращаться? Нет. Я общался с древними проклятыми, намного старше меня, и все, что узнал, рассказал сейчас вам. О том, как спастись, не знает никто из них.
Кэрол почувствовала, как рука Тима гладит ее по бедру поверх одеяла, утешая и успокаивая. Открыв глаза, она посмотрела на него.
— Спасибо, — шепнула она, заглянув в его глаза. — Спасибо, что не бросил меня. Что пытаешься спасти.
Он наклонился к ней и снова поцеловал ее кисть.
— Скажи, это Рэндэл с тобой сделал? Тюрьма… приговор — его рук дело?
— Нет, это не он. Он собирался меня вытащить. Это его отец… за его спиной. Джек не знал.
— Что-то в это с трудом верится. Точнее, вообще не верится. Чтобы Рэндэла кто-то обвел вокруг пальца? — Тим с сомнением покачал головой.
— Тим, он всего лишь человек… — Кэрол вздохнула, отводя глаза. — Пусть умнее многих, но все равно такой же человек, как и мы…
Она видела в его глазах вопрос, который его явно мучил, но он не решался его пока задать.
— Куда мы летим? — сменила она тему, не желая говорить о Джеке, одно напоминание о котором причиняло ей нестерпимую боль.
— К Луи.
— В Париж? — от изумления она аж приподнялась, и тут же сморщилась от боли. — Но Джек найдет нас там! Он знает о Луи!
— Это понятно, что там ненадежное убежище. Но Луи обещал нас спрятать, на время. Понятно, что мы не пойдем прятаться прямиком в его дом! А Рэндэлу все равно понадобится время, чтобы найти его. Официально Луи совсем не Луи, он живет под другим именем и по другим документам. И это понятно, ведь ему приходится скрывать свой возраст. Рэндэлу придется попотеть, чтобы найти его. Сам он не сможет, будет поручать это другим, ведь он сидит.
— Это не важно. Он найдет, — тихо возразила Кэрол.
— Ты только что говорила, что он всего лишь человек.
Кэрол промолчала. Тим внимательно изучал ее взглядом.
— Не бойся. Ничего и никого больше не бойся. Я больше не дам тебя в обиду, обещаю. Прости, что тогда так вышло… что не смог тебя защитить от него. Этого не повторится, никогда.
— Не надо, Тимми, ты не виноват. Это я должна просить прощения, что втянула тебя во все это… что ты из-за меня пострадал.
— Пострадал? Ерунда! По сравнению с тем, что он сделал с тобой…
— Это не он, я же говорю, — перебила Кэрол.
— Ты говоришь так, потому что не хочешь, чтобы я ему мстил. Я не буду, я же обещал. Если ты так хочешь. Как ты скажешь, так и будет. Одно твое слово — и он труп.
Кэрол лишь отрицательно покачала головой.
— А мои дети? — спросила она, и на глаза ее навернулись слезы.
— Мы не можем сейчас взять их с собой, ты же понимаешь. Но потом…
— Зачем мне такая жизнь? — едва слышно шепнула Кэрол, чувствуя, как по щеке покатилась слеза.
Тим расстроился, но постарался этого не показать.
— Они будут с тобой, только немного попозже. Когда все уляжется.
— Уляжется? Я вечно буду в бегах, скрываться. Зачем моим детям такая жизнь? Что я смогу им дать? Им будет лучше с их отцами.
Тим медленно покраснел, не отводя от нее взгляда.
— А моя девочка… я даже не увидела ее… Не знаю, какое у нее будет имя…
— Она… Джека? — выдавил Тим как можно спокойнее.
Кэрол отвела взгляд и кивнула. Потом закрыла глаза и отвернулась.
Наверное, она должна была испытывать радость от того, что ее спасли и вызволили из тюрьмы. Но радости она не чувствовала. Наоборот, по лицу ее все больше бежали слезы.
Она не заметила, как снова погрузилась в забытье.
Она даже не почувствовала, как самолет приземлился, как Тим перенес ее в другой самолет, намного больше того, в котором они летели, где они смогли разместиться уже с большим комфортом. Не почувствовала, как снова взлетели.
Она не знала, сколько прошло времени, прежде чем она проснулась. С удивлением она окинула взглядом все вокруг, увидев, что находится уже в другом самолете, большом и просторном. Она лежала в удобном раскинутом кресле, укрытая двумя свежими пледами. Рядом справа спал Тим, тоже откинув спинку своего кресла. Пошевелившись, он поднял голову, словно почувствовав, что Кэрол проснулась.
— Где мы? — удивилась она.
— Мы летим.
— Но это другой самолет.
— Конечно. На том, на котором мы удирали из Калифорнии, мы вряд ли сможем пересечь океан, — улыбнулся ей Тим.
— Но где вы взяли столько самолетов?
— Это ты у Луи спросишь, он все организовал. У него большие связи. Говорит, проклятых где только нет. И все ему подчиняются. У одного из них своя авиакомпания, которая занимается частными рейсами. Вот на его самолетах мы и удираем.
— Понятно…
Кэрол скользнула взглядом мимо него.
— Торес! — хрипло позвала она. — Мелинда… Мел…
— Я здесь, — Торес, дремавшая в соседнем кресле, закутавшись в плед, проснулась, придвинулась к ней и взяла за руку.
— Ближе, — попросила Кэрол.
Торес присела и склонилась над ней, подставив ухо, сообразив, что Кэрол хочет ей что-то сказать так, чтобы Тим не слышал. Тот немного обиженно наблюдал, как Кэрол что-то шепчет ей на ухо. Торес скользнула по нему взглядом и, стянув с Кэрол один из пледов, вручила ему.
— А ну-ка, организуй нам ширму. И сам отвернись. — велела она.
Обида исчезла с лица Тима, он кивнул и, поднявшись с кресла, расправил одеяло и закрыл им женщин, отвернувшись. Аккуратно вытряхнув медикаменты на пол, Торес свернула наволочку и заглянула Кэрол под сорочку.
— Кэрол… кровь, конечно, должна быть… но мне кажется, что ее слишком много, — прошептала она. — Это плохо. Мне говорили, ты и так много крови потеряла. Как ты себя чувствуешь?
— Плохо.
— Я вижу, — кивнула Торес, засовывая наволочку под сорочку, пропитавшуюся кровью. Встав, она забрала одеяло у Тима и сама укрыла Кэрол. Обернувшись, он успел заметить пятна крови на рубашке Кэрол.
— Что-то не так? — встревоженно спросил он.
— Ей надо в больницу. Срочно. У нее кровотечение, — тихо ответила Торес. — Сколько нам еще лететь?
Тим побелел, метнув на Кэрол перепуганный взгляд.
— Пилот говорил, что лететь одиннадцать часов. Мы летим всего четыре с половиной часа, — ответил Тим, взглянув на часы. — Даже пол пути еще не пролетели.
— Это слишком долго. Она может не дотянуть. Мы должны сесть и отвезти ее в больницу.
— Но мы сейчас над Атлантическим океаном, нам некуда садиться, — в голосе Тима послышалось отчаяние.
Торес покусала губы, смотря на Кэрол, и, вздохнув, присела рядом на пол. Бледная и неподвижная, та снова спала. Тим тоже опустился на колени.
- Предыдущая
- 36/194
- Следующая