Много шума из-за невесты - Джеймс Элоиза - Страница 63
- Предыдущая
- 63/69
- Следующая
Аннабел в мгновение ока оказалась рядом с ней, обняла и принялась покачивать, чтобы успокоить. И тут Тесс сразу же почувствовала себя виноватой: не хватает Аннабел успокаивать еще одну рыдающую на ее плече сестру! Поэтому Тесс утерла слезы и спросила дрожащим голосом:
— Ты думаешь, мне следует уехать?
— Я думаю, тебе следует вернуться к мужу, — ответила Аннабел, целуя ее. — Имоджин в конце концов придет в себя. Сейчас ей трудно справиться с реальностью, и она ищет виноватого. А ты больше всего подходишь для этой роли. Она так зла на тебя…
— Зла на меня? — ушам своим не веря, переспросила Тесс. Аннабел кивнула.
— Это помогает ей не думать о том, как жить дальше. Мне кажется, она пока к этому не готова. Ты ей потребуешься потом, — сказала Аннабел. —А пока она видит в тебе виновницу несчастья, и это помогает ей выжить. Ты очень помогаешь ей уже тем, Тесс, что позволяешь злиться на себя.
Тесс горько вздохнула и смахнула слезинку.
— Но ты пришлешь за мной, если я ей буду нужна? Если ей что-нибудь потребуется? Если она передумает?
Аннабел снова кивнула.
— Рейф меня удивляет. Вчера он даже не вспомнил о бренди до самого позднего вечера.
— Надеюсь, ты не собираешься перенять его привычки? — спросила Тесс, искоса взглянув на бренди в руке Аннабел.
— Нет, — ответила, вздохнув, Аннабел и поднялась на ноги. — Я, пожалуй, схожу проверю, как там Имоджин. Кстати, леди Клэрис выходила сегодня из своей комнаты?
— Выходила. Мне кажется, было бы лучше, если бы она плакала. Но она не плачет и ничего не ест. Сегодня я всю вторую половину дня ей читала.
— Заезжай сюда перед похоронами. Может быть, к тому времени у Имоджин изменится настроение, — сказала на прощание Аннабел.
Тесс вернулась в свою спальню и расплакалась. Она хотела было отправиться в комнату Имоджин и потребовать, чтобы та с ней поговорила, но отказалась от этой мысли и поплакала еще немного. Где-то к полуночи, когда догорел камин, ее стала бить дрожь, которую она никак не могла унять.
Думая об Имоджин, она вспоминала о лорде Мейтленде, а вспоминая о нем, думала о Лусиусе.
В своем смятенном состоянии она решила, что должна немедленно увидеться со своим мужем. Тем более что он находился всего в часе езды от их дома. Набросив прямо на пеньюар накидку, она спустилась по лестнице и ничуть не удивилась, когда в вестибюле появился Бринкли — усталый, но, как всегда, подтянутый.
— Желаете, чтобы я приказал подать вам экипаж, мадам?
— Да. Спасибо, Бринкли.
В ожидании экипажа она, закутавшись в накидку, задремала в гостиной.
Тесс позволила Бринкли, усадившему ее в экипаж, заботливо укутать себя пледом, и проспала всю дорогу до Брамбл-Хилла. Она все еще спала, когда лакей, открыв дверцу экипажа, заглянул внутрь и отправился за хозяином.
Тесс начала просыпаться только тогда, когда сильные руки подхватили ее и понесли к дому. Она смутно сознавала, что Лусиус несет ее вверх по ступеням лестницы, словно она была легкой, как перышко. Уткнувшись лицом в его грудь, она притворилась, будто еще спит. Он осторожно положил ее на кровать. Она почувствовала, как его рука на мгновение задержалась на ее щеке, потом он направился к двери, сказал кому-то — наверное, миссис Габторн, — чтобы ее не тревожили.
А потом Тесс услышала, как дверь закрылась. Интересно, остался ли он с ней или ушел и сам, когда разошлись слуги? Почему-то ей казалось очень важным получить ответ на этот вопрос. Наверное, Лусиус ушел. Зачем ему сидеть здесь и смотреть на свою жену, когда можно мирно спать в собственной спальне?
Кровать прогнулась, когда он уселся на ее краешек.
— Ты готова открыть глаза, спящая красавица? — спросил он.
Она даже не поздоровалась с ним, а просто села, притянула его к себе и крепко поцеловала в губы.
Поцелуй нельзя было назвать утонченным. Она почувствовала, что ошеломила его, однако мгновение спустя он ответил на поцелуй.
Но Тесс не хотела просто целоваться. Она опрокинулась на спину и потянула его за собой, так что он в конце концов распластался на ней.
— Тесс…
— Ты мне нужен, — страстно прошептала она. — Ты мне нужен.
Помимо многих прочих вещей, она любила в Лусиусе то, что он понимал ее без лишних слов. Его руки скользнули в ее волосы, и он поцеловал ее так страстно, так нежно и так нетерпеливо, что у нее на глаза навернулись слезы. Она ответила ему настолько горячим поцелуем, что все мысли о том, что она может тоже потерять мужа и что жизнь не более чем череда расставаний, моментально вылетели из ее головы.
Его рука скользнула под пеньюар, а колено протиснулось между ее ногами. Однако Тесс охватило непреодолимое желание активно заняться любовью, а не просто позволить себя любить, поэтому она умудрилась заставить его лечь навзничь на кровати и сама принялась стаскивать с него одежду, швырнув сапоги в другой конец комнаты и закрыв ему ладонью глаза, когда он чуть не расхохотался.
Потом, когда он лежал перед ней, словно лакомое блюдо, она властно приказала ему не двигаться, как приказывала своему любимому коню, Полночному Цветку.
И он не двигался, наблюдая, как она покрывает его тело поцелуями, как ее губы задерживаются на каждом мускуле, на каждой влажной от пота складке кожи и даже…
И даже.
Лусиус позволял ей проделывать все это, инстинктивно понимая, что его жене нужно, чтобы он обезумел от желания, что она наслаждается каждым его стоном, каждым хриплым звуком его умоляющего голоса. Он понимал, что ей нужно удостовериться в том, что он жив, что жив каждый дюйм его разгоряченной плоти.
Одним плавным и быстрым движением он сел и, не дав ей времени понять, что происходит, уложил ее на спину и, приподняв за бедра, вторгся в ее плоть.
Еще. Еще. И еще.
Она отвечала ему с тем пылом, с каким это положено делать достойному партнеру в старом, как мир, танце.
Потом она упала на постель в тепло его объятий и разрыдалась.
— Бедняжка моя, — прошептал он, прижимаясь губами к ее волосам. — Слишком много утрат за последнее время, не так ли?
Тесс проснулась с отчетливой мыслью: она устала плакать. Она была сыта по горло слезами.
Рядом лежал Лусиус. Он лежал на животе, его мускулистые плечи рельефно выделялись на подушке. Во сне он не казался ни строгим, ни сдержанным. Его волосы, которые вместо привычного строгого зачеса были взлохмачены, придавали ему мальчишеский вид. Он выглядел счастливым.
«Чтобы быть по-настоящему счастливым, ему нужна семья, — подумала Тесс. — Я отыщу возможность сближения с его матерью», — пообещала себе она. Ее пальцы тем временем прогуливались по его теплой коже, не обходя вниманием ни один позвонок, ни один изгиб или углубление. Сама того не замечая, она издавала при этом едва слышный одобрительный звук, похожий на мурлыканье.
Зато Лусиус это заметил. Лежа без движения, он притворился спящим — настал его черед изображать спящего красавца, — и слышал это удивленное милое мурлыканье, которое вызвало у него такое необузданное желание, что он едва удержался, чтобы не перевернуться и не позволить этим пальчикам охватить исследованиями дополнительную территорию. Неужели она думает, что он спит? Быть того не может.
Одним плавным движением Лусиус повернулся, схватил ее в объятия и пригвоздил к постели. Он уверенно развел врозь ее ноги, и его рука оказалась там.
Она вскрикнула и выгнулась навстречу его руке — мягкая, набухшая, влажная, готовая принять его.
— Тесс, — тихо произнес он и погрузился в ее тепло. Она изумленно взглянула на него. Вся эта сонная теплая плоть превратилась в твердые мышцы, плечи напряглись, и из дремлющей особи мужского пола он превратился… он сделал еще рывок, и она ухватилась за его плечи, забыв, о чем думала.
Все произошло слишком быстро… она никогда не сможет… как это там называется? Она не почистила зубы. Она не подмылась!
— Тесс, — прошептал он. Тесс отвернулась, опасаясь, что от нее дурно пахнет.
— Мне надо встать, — сказала она и вскрикнула, когда он сделал еще рывок, почувствовав, что горячая волна желания готова поглотить ее. — Я должна… — пробормотала Тесс.
- Предыдущая
- 63/69
- Следующая