Выбери любимый жанр

Агентство "ЭКЗОРЦИСТ": ALBEDO (СИ) - Глебов Виктор - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Сняв халат, я отправился в столовую, полный самых мрачных мыслей и предчувствий. Хоть на улице солнце ярко освещало синее небо, надо моей судьбой снова сгущались грозовые тучи…

Глава 10

Родовое гнездо я покидал вечером следующего дня, оставив большую часть препаратов, но увозя материалы исследований леди Блаунт. Настроение было поганым. Женщина, которую я любил, оказалась полна тайн, и трудно было даже представить, насколько глубокими были её связи с орденом. Вариантов представлялось всего два: работу матери использовали, не ставя её в известность. Против этой версии говорило то, что я отыскал свидетельства использования алхимии в генетических экспериментах. Второй вариант: леди Блаунт была одним из членов тайного общества. И тогда возникал неизбежный вопрос: мог ли отец об этом не знать?! А вернее, являлся ли и он сам одним из тех, кому я противостоял? Это казалось маловероятным по понятным причинам. Одна из них: он не стал бы закрывать глаза на попытки меня убить, а постарался бы привлечь на свою сторону.

Я вспоминал своё детство. Мне всегда казалось, что родители скептически относились к моим увлечениям. Особенно отец. Так что сделать однозначные выводы пока было невозможно.

Кроме того, перед самым отъездом дворецкий отвёл меня в сторону и, осмотревшись, чтобы убедиться, что нас никто не услышит, заговорил обеспокоенным шёпотом:

- Господин Кристофер, я не уверен, что должен говорить об этом, но… ваш отец для меня больше, чем просто хозяин! – он заглянул в мои глаза, чтобы понять, как я отреагирую на это вступление.

- У него неприятности, Джордж? Прошу, скажи мне, что тебе известно.

Слова батлера заставили меня насторожиться. Он бы никогда не завёл речь на подобную тему, если б не был всерьёз обеспокоен. Что-то не давало старику покоя.

Во взгляде дворецкого мелькнуло облегчение.

- Я случайно услышал, что у лорда Блаунта трудности в американских колониях, - быстро заговорил он. – На шахтах по добыче рения были совершены две диверсии. Погибло несколько рабочих, что-то обрушилось, и компания понесла убытки. Это удалось замять, но ваш отец опасается, что подобное может повториться! Он думает, что это дело рук Дастанвилей!

Род Дастанвилей был давним конкурентом нашего. Семьи уже лет триста состязались буквально во всём, включая объёмы добычи рения, ибо обе владели шахтами этого редкого и дорогого металла. Только у нас они располагались в Америке, а у Дастанвилей – в Африке. Самым же крупным месторождением, открытым первым в мире, владел царь Михаил. Поэтому возле острова Итуруп всегда дежурила русская боевая эскадра, что ужасно нервировало микадо, паназиатского императора, то и дело заявлявшего права на Курилы.

- Спасибо, что сказал, Джордж, - я похлопал старика по плечу. – Буду иметь в виду. Если отец сочтёт нужным попросить помощи, я обязательно её окажу. Или сам с ним поговорю. Не волнуйся. Блаунты всё решат. Ты же знаешь: нас голыми руками не возьмёшь!

- Спасибо, господин Кристофер! – улыбнувшись, кивнул дворецкий. – У меня сердце не на месте, когда я вижу, как переживает ваш отец!

- Уверен, меры безопасности на шахтах будут усилены. Дастанвили или нет, но больше у них ничего не выйдет! Впрочем, если узнаешь что-то ещё, позвони мне, ладно?

- Конечно, обязательно! Простите, что влез не в своё дело!

- Ну, что ты, Джордж! Ты практически член семьи.

Слова старика запали мне в душу, зародив в ней смутное беспокойство. Конечно, магнаты и не на такое шли, чтобы уделать конкурентов, но Дастанвили уже лет пятьдесят не опускались до нечестной игры. Поэтому я вовсе не был уверен, что диверсии – их дело рук. Правда, сейчас семейными делами управлял старший сын лорда Дастанвиля, Райан. Поговаривали, что он амбициозен, агрессивен и собирается расширить финансовую империю отца. Возможно, молодой аристократ решил, что любые средства хороши?

Оставалось надеяться, что отец со всем разберётся. В конце концов, Блаунтам приходилось и не такое разгребать.

Когда я приехал в агентство, Джоана уже ушла домой, оставив на моём столе записку: «Крис, звонил секретарь лорда Уэйка. Барон хочет приехать по конфиденциальному делу и очень интересуется, когда сможет тебя застать. Я сказала, чтобы перезвонили завтра».

Чёрт! Как не вовремя! Мне совершенно не хотелось сейчас заниматься расследованиями. Я надеялся сосредоточиться на ордене и связях моих родителей с ним. Оставалось лишь надеяться, что дело лорда окажется не по моему профилю.

Приняв душ, я улёгся в постель и отправился в Чёрный зиккурат, чтобы продолжить тренировки с Садхиром.

***

Секретарь лорда Уэйка позвонил в полдень. Я слышал, как Джоана разговаривала с ним, а затем переключила на меня. Пришлось поднять трубку.

- Господин Блаунт, это Ричард Мердок, личный помощник Его Светлости шестого барона Уэйка. Когда барон мог бы приехать к вам в офис? У него срочное дело.

- Сегодня, - ответил я, постаравшись, чтобы ответ прозвучал не слишком кисло. – В любое время до восьми.

- Хорошо, тогда мы прибудем через два часа.

Похоже, дело, и правда, не терпело отлагательств.

- Я буду ждать.

Повесив трубку, я потянулся к кегератору и наполнил кружку тёмным пивом. Сняв пену, пригубил, а затем сделал пару больших глотков.

Этой ночью я, наконец, закончил обучение на этапе анкатари и перешёл на верун кай тари. Теперь индусу предстояло довести до совершенства мои навыки рукопашного боя. И, если я справлюсь, он обучит меня пятому искусству каларипаятту – марма мура, к которому допускаются лишь избранные. Сто восемь болевых точек, воздействие на двенадцать из которых считается смертельным.

Чтобы скоротать пару часов, я съездил в мастерскую Освальда Флэка и осмотрел модифицированную «Анаконду». Кимберли была на месте и застенчиво заметила, что ей было поручено произвести пару деталей, так что она волновалась, ожидая моего вердикта. Всё было исполнено безупречно, в чём я, впрочем, и не сомневался. Когда я сказал об этом девушке, она залилась краской и опустила не только глаза, но и голову.

Расплатившись с оружейником за револьвер и запас патронов, которые он тоже делал по моему особому заказу, я заехал в небольшой ресторанчик съесть набор запечённых роллов и тарелку мисо-супа. Иногда меня неудержимо тянуло на японскую кухню, которая в своё время стала для меня настоящим кулинарным откровением.

Выпив чайник зелёного чая с бергамотом и кусочками высушенного лимона, я вернулся в офис минут за десять до прибытия лорда Уэйка. Я не опасался, что барону придётся меня ждать: в аристократической среде считалось приходить раньше или позже оговоренного срока невежливым, и лорд никогда не позволил бы себе подобного, несмотря на всю важность и срочность своего дела.

Убрав новый револьвер в комод (в конце концов, дело не в количестве и мощи оружия, а в мастерстве воина), я опустошил залпом кружку пива и спрятал её под стол. В этот момент и раздалась трель дверного звонка.

Джоана встретила посетителей и провела их в мой кабинет. Барону было на вид лет пятьдесят. Подтянутый, прямой, в клетчатом костюме и бордовом галстуке, он выглядел очень представительно. Седые волосы были аккуратно подстрижены, как и усики. Его помощник, молодой человек в коричневой тройке и белой рубашке, держался на полшага позади.

Когда мы обменялись приветствиями, я предложил им занять кресла напротив стола.

- Господин Блаунт, скажу честно, только доверие к вашей фамилии подвигло меня обратиться к вам, - прямо заявил барон Уэйк, пристально глядя мне в глаза. – Надеюсь, мне не придётся пожалеть об этом.

- Сделаю всё, что окажется в моих силах, - отозвался я. – Но должен сразу предупредить, что берусь только за дела, связанные с чёрной магией и одержимостью демонами. И гонорары у меня большие.

- Это не проблема, господин Блаунт, - лорд даже поморщился, словно само упоминание о деньгах казалось ему непристойным. – Разумеется, ваши услуги будут оплачены в полной мере. Главное, чтобы вы их заслужили.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело