Выбери любимый жанр

Сколько стоит любовь (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

- Я на службе у его величества. У меня нет времени на семью, - спокойно ответила женщина и остальную часть пути, вплоть до храма, мы ехали в молчании думая каждая о своем.

Перед зданием храма, куполом, поднимавшимся к самому небу, стояли приглашенные и просто те, кто пришел поглазеть на самую яркую свадьбу этого сезона. Встав на ноги, я обвела взглядом присутствующих. Мне улыбались, кланялись, а я с дрожью в сердце понимала, что боюсь. Наверное, если этот брак был бы как у Алисы по любви, я бы взлетела по этим ступеням в храм, но наши отношения с будущим супругом были исключительно деловыми.

Ноги словно налились свинцом, когда спускалась из экипажа. Подоспевшие девушки, наряженные в розовые платья с цветами в волосах, помогли расправить шлейф и подняли его, чтобы нести.

Магиня все еще держалась рядом.

В какой-то миг, бросив очередной взор на толпу и пытаясь разглядеть знакомые лица, мне показалось, что я увидела высокую фигуру в темном цилиндре.

Харбор! Но этого быть не может? Не пришел же он, право слово, в храм, чтобы удостовериться в том, что я выхожу замуж?

Леди Аурелия заметила перемену в моем лице и быстро спросила:

- Что не так, миледи?

Я скользнула снова по толпе глазами и выдохнула с облегчением. Кажется, показалось. Да и если этот человек скрывается в толпе, что он может сделать? Ничего. Здесь слишком много людей и рядом со мной леди Аурелия, которая, как я уже догадалась, владела боевой магией, помимо способности превращать все обыденное в исключительную красоту.

- Все в порядке, - шепнула в ответ и улыбнулась какой-то маленькой девочке в нарядном платьице, стоявшей с матерью неподалеку от свадебного экипажа. Невольно вспомнилась маленькая Маргарет, которая сейчас находилась в загородном доме. На сезон мы всегда оставляли ее там с нянечкой и слугами. Впрочем, не мы одни поступали так. Было не принято привозить детей на сезон, где место лишь девицам, вошедшим в пору невесты.

- Невеста! Невеста приехала! – пронеслось по толпе звучное и я, невольно вздрогнув, вскинула голову, поглядев на распахнутые двери храма.

Крики понеслись дальше, передаваясь, как добрая весть, а я смело, как мне показалось, шагнула вперед.

Девушки за моей спиной несли шлейф. Пока я поднималась, толпа стояла молча.

Когда мы выйдем с Кэшемом как муж и жена, в воздух полетят ленты и мелкие монеты, зерно и колечки печенья, бисер и яркие конфетти. Сейчас толпа выжидала, а я смотрела только вперед и старалась держать эмоции в руках.

Право слово, не думала, что буду так волноваться.

Леди Аурелия шла рядом, но держалась на расстоянии. Мне показалось, что она следит за толпой и это было подозрительно.

Неужели, все из-за Харбора? Но он более не казался мне опасным. Вряд ли его интересуют чужие жены. Но тогда с какой целью пригласили эту женщину? Очень сомневаюсь, что только ради того, чтобы посыпать блесками мое подвенечное платье. Для такой цели совсем не нужен боевой маг. Полагаю, у короля в услужении были исключительно маги-визажисты.

Казалось, я была готова думать о чем угодно, лишь бы не о том, что сейчас произойдет.

Вот уж не думала, что буду так волноваться. Прежде мне казалось, что этот день промелькнет как миг, но время отчего-то, словно издеваясь, тянулось и казалось бесконечным.

Ах, если бы не Астеры и не король… Мне бы удалось уговорить Бенедикта на более скромное торжество.

Подняв взгляд, с каким-то облегчением увидела отца, стоявшего на самом верху лестницы. Он смотрел на меня и улыбался. А поодаль расположились матушка и…

- Маргарет! – вырвалось невольное.

Вот уж поистине родителям удалось меня поразить!

Моя младшая сестрица, самая маленькая леди нашей семьи, грациозная красавица с белокурыми локонами и голубым взглядом чистого ангела, стояла подле Алисы и улыбалась мне.

Я заметила, что у нее не хватает зубика. И ощутила, как сердце сжалось от благодарности к семье. Вероятнее всего, это подсуетился отец.

На миг стало легче дышать. Эта небольшая радость заполнила пустоту и оттеснила волнение из сердца.

- Рори! – пискнула Марго, но ее ко мне не подпустили. Матушка и Алиса проворно скользнули в храм, уводя Маргарет за собой. А отец величественно подал мне руку. Ему предстояло вести меня к алтарю, туда, где уже ждал Бенедикт.

- Аврора, ты прекрасна, - сказал лорд Роттенгейн и я поклонилась ему, чтобы показать, как сильно люблю и уважаю.

Еще миг и мы двинулись дальше, войдя под темный свод арочной высокой двери. Я успела заметить, что леди Аурелия осталась на ступенях. Теперь никто посторонний не войдет в храм. От подобной мысли на сердце стало спокойнее, и я решила, что Джеймс Харбор мне просто померещился. Видимо, я слишком много и часто думала о том, кто этого недостоин.

- Отец, - шепнула, когда мы сделали несколько шагов, - спасибо за Марго.

- Я так и знал, что ты будешь рада, хотя Джейн была против.

Узнаю маму. Порой она слишком упрямо придерживается этикета. Но свадьба сестры – это исключение, по крайней мере, в моем понимании.

- Дочка, не забудь о короле, - напомнил отец, когда мы вошли в главный зал храма.

Еще бы, забудешь тут, когда по сторонам от входа стоят гвардейцы. Хорошо еще, что не с оружием наголо.

Я подняла взгляд. Через вуаль было отчетливо видно свет, падавший из яркой розы из стекла, венчавшей одну из стен.

Свет заливал зал и лица тех, кто находился внутри. Расчерчивал яркими пятнами лица, превращая гостей и родственников в насмешку безумного художника, но при этом все было гармонично и красиво. Вдоль стен расположились какие-то странные люди, одетые в серую форму.

Маги. Конечно же, короля охраняет не только гвардия, но и маги. Вот почему леди Аурелия не вошла в храм. Здесь и без нее хватало охранников для его величества.

Я скользнула взглядом по приглашенным пытаясь отыскать знакомые лица. В основном здесь были знакомые герцога. Многих я знала только по именам. Кому-то даже не была еще представлена. Но теперь все изменится. После свадьбы я стану выше всех по положению, кроме его величества.

А вот, к слову, и он.

Мы с отцом застыли у границы света. Нас заметили. По толпе прошел шепоток. Кажется, все присутствующие восхитились моим нарядом, сверкавшем так, словно я была одета не в ткань, а в мелкие бриллианты чистой воды. Представляя, какое произвожу впечатление, ощутила прилив сил и толику гордости, жалея о том, что моя внешность не столь прекрасна, как свадебное платье.

Ах, как бы изумительно смотрелась в подобном наряде Алиса! Вот уж кто сиял бы, даже откинув фату. Ее светлые локоны, ее нежное белое личико и огромные голубые глаза…

Вздохнув, услышала, как в храме опустилась тишина и только когда заиграла музыка, нашла в себе силы поднять глаза и посмотреть в сторону алтаря.

Туда, где стоял Бенедикт.

На миг ощутила, как сердце замерло.

Бен стоял в ослепительно-белом костюме, что лишь подчеркивало темную гриву его волос. Над его обликом тоже поработал маг и я поняла, что наши одеяния дополняют друг друга. Мы словно часть единого целого, то, что скоро соединится в одно.

Он стоял удивительно спокойный и, повернув голову в нашу с отцом сторону, смотрел только на меня.

Возможно, расстояние сыграло свою роль, но мне показалось, что в отличие от меня, Кэшем не испытывает и доли волнения.

Удивительно, но вместе с толикой обиды я ощутила и прилив уверенности. Почему я должна волноваться, когда он так спокоен? Почему меня должно трогать то, что не цепляет его за живое?

Выдохнув, взяла себя в руки, решив, что мой будущий муж не увидит смятения на моем лице, когда отбросит вуаль. Я буду спокойна, собрана, и уверена в себе. Между нами стоит договор. Год, всего лишь один год, твердила как заклинание.

Музыка заиграла громче, вперед вышли две девушки в цветах рода его величества. В руках у красавиц были корзины, и они принялись бросать в воздух лепестки роз.

- Пора, - шепнул отец и мы направились к алтарю, чеканя шаг в такт органу, игравшему все громче и громче.

46
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело