Выбери любимый жанр

Сколько стоит любовь (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

- В любом случае, я с нетерпением жду нашей следующей встречи и прошу, передайте мои поздравления и поклон обеим вашим дочерям. Я от всей души желаю им счастья в браке.

- Вы сама любезность, сэр, - проговорила леди Джейн и добавила, - я даже провожу вас до дверей. Не каждый день судьба преподносит собеседника, подобного вам и мне очень жаль, что этот визит заканчивается так быстро.

- Мне тоже. Но увы, как я уже говорил, дела, - он развел руками и снова поклонился.

Уже позже, выходя из дома Роттенгейнов и взлетая в седло своего скакуна, Харбор, не удержавшись, бросил быстрый взгляд на окна дома. Стиснув зубы, он развернул жеребца и, ударив его пятками в бока, направил коня прочь от здания в распахнутые ворота.

«Жаль, что младшая девчонка не подходит», - мелькнула мысль в голове сэра Джеймса. Выходило, что он напрасно проделал весь этот путь. А ведь это был шанс, но увы. Лишь одна из рода Роттенгейн была той, кто ему нужен.

Лишь одна.

Глава 11.

Миссис Бран, экономка Штормового предела, была приятной женщиной слегка за пятьдесят. Мы с удивительной легкостью нашли с ней общий язык в тот самый вечер, когда Кэшем, выполняя свое обещание, прислал женщину ко мне.

Я приняла ее в кабинете супруга и некоторое время мы обсуждали замок и его слуг.

- Если вы желаете лично познакомиться со всеми, кто работает в доме, я вам все устрою, миледи, - сказала она, глядя мне в глаза.

- Да, так было бы удобнее, - ответила я с улыбкой.

- Как прикажете, миледи, - женщина положила предо мной книги расходов и доходов, пояснив, - милорд сказал, что вы, возможно, заходите вести дела в замке. Мне было велено ввести вас в курс того, что здесь происходит.

- Ну раз велено, то вводите, - улыбнулась я.

Мы провели целый час изучая книги. Оказывается, имение приносило немалый доход, что не могло не радовать. Наверное, будь я настоящей женой Кэшему, я бы искренне порадовалась этому факту. Право слово, той, кого когда-нибудь выберет себе в жены Бен, повезет. Даже без поддержки Астеров, этот замок и земли, прилегавшие к нему, были довольно дорогими. Виноградники, арендаторы, морской городок, расположенный чуть ниже вдоль берега, все приносило деньги. Вот уж подумать не могла, что это северное имение столь выгодно для казны Астеров.

Еще позже мне довелось спуститься вниз, где миссис Бран, собравшая по моему распоряжению, прислугу, представила мне каждого слугу в Штормовом пределе. От мальчишек, чистивших конюшни, и до старших лакеев, которыми заведовал дворецкий.

Не могу сказать, что сразу запомнила все имена, но я старалась.

- Как прошел первый день в роли хозяйки замка? – спросил у меня Бенедикт, когда мы встретились за ужином.

- Думаю, вполне плодотворно, - чуть устало ответила я. – На днях собираюсь начать приготовления к приему.

- Делай все, что считаешь нужным. Миссис Бран и остальные в доме помогут тебе, - улыбнулся муж.

- Я бы хотела, чтобы и ты помог.

Услышав мои слова, Бен вопросительно изогнул брови.

- Мне будет необходимо написать приглашения. А я пока не знаю твоих соседей, их полные имена и титулы. Вряд ли с этим справятся слуги, - произнесла с улыбкой.

- Тогда я в полном твоем распоряжении, - вернул улыбку муж.

- Благодарю, - кивнула и принялась за трапезу.

Время с того самого дня полетело стрелой. Бен по-прежнему спал отдельно, появляясь в супружеской постели только перед рассветом, когда приходило время слугам будить нас. Он ни разу не пропустил этот момент, а когда я с любопытством спросила его, что он скажет, если однажды проспит, Кэшем лишь улыбнулся.

- Скажу, что всю ночь работал в соседней комнате, не желая тревожить свою жену. Да и никто не спросит. Не дело прислуги задавать подобные вопросы своему работодателю.

Наверное, он был прав. Но каждое утро, в одно и то же время, когда он приходил в нашу постель, я непременно просыпалась, хотя иногда делала вид, что продолжаю спать.

Бен ни разу не прикоснулся ко мне. Ни разу не нарушил наш уговор и больше не целовал меня против моей воли. Видимо, помня тот разговор на берегу океана.

Подготовка к приему шла полным ходом. Я лично составила список меню. Лично, хотя не без помощи супруга, написала приглашения, закрепив их родовой печатью Астеров. И получила ответ от каждой из семей, которым они были разосланы.

Наверное, всем в округе было любопытно взглянуть на жену лорда Кэшема, хотя нас, по-прежнему, никто не смел тревожить, полагая, что молодые заняты только друг другом, что было вполне естественно. Но всему хорошему, и нашему медовому месяцу, подошел конец.

В день приема я стояла у окна второго этажа глядя, как солнце прячется за линией горизонта. День был теплым, хотя ветер уже приносил с собой холодное дыхание осени. Первые звезды, разгоревшись на небосклоне, казались крошечными маячками тем, кто заблудился в море, или в своей судьбе.

Первый экипаж появился спустя несколько минут после заката, когда вокруг все окутала паутина серого сумрака. Судорожно вздохнув, я отошла от окна и встала перед зеркалом, чтобы снова оценить свой внешний вид.

- Миледи, вы прекрасны, - ахнула одна из горничных.

- Это истинно ваш цвет, - подтвердила вторая служанка, а я стояла и смотрела на рубинового цвета платье и колье точно такого же цвета из крошечных сверкающих капель, слишком похожих на кровь. Цвет был непривычно ярок, но да, девушки сказали истинную правду – он шел мне как никто другой, оттеняя цвет кожи и волос, собранных в высокую прическу.

Я повернула голову, ощутив, как в ушах покачнулись серьги. Оценила блеск камней в волосах и ощущая себя просто превосходно, кивнула отражению, одобряя его внешний вид.

Отражение кивнуло в ответ и улыбнулось моими губами.

- Миледи! – в дверь постучали. – Лорд Кэшем зовет вас. Прибыли гости. Вам пора выйти, чтобы встретить их рядом с вашим супругом, - вошедший лакей сообщил мне все это после быстрого поклона.

- Конечно, - кивнула мужчине и покинула комнату.

Внизу уже играла музыка. По распоряжению Бенедикта к нам прибыли музыканты из ближайшего городка и теперь залы Штормового предела наполнялись нежными звуками. Пела флейта и арфа, им вторила скрипка, а я спускалась вниз, придерживая платье и глядя на мужчину, стоявшего в холле.

Кэшем не смотрел на меня и пропустил момент моего торжественного выхода. Он стоял спиной, поправляя безукоризненный костюм, а когда я приблизилась, немного сконфуженная тем, что осталась незамеченная собственным супругом, обернулся и замер. В тот миг в его темных глазах вспыхнуло уже знакомое мне, но увы, непонятное выражение, смешанное на восхищении, и я поняла, что прощаю ему прежнее невнимание, хотя внешне осталась спокойна. И все же, внутри у меня что-то ликовало. Все же, я была женщиной и восторг в глазах мужчины мне был приятен.

- Вы едва не опоздали, - сказал муж спокойно. Тон его голоса не вязялся с его взором, пылавшим огнем.

- Я видела экипаж на дороге и поняла, что у меня еще есть время для того, чтобы спокойно спуститься и присоединиться к вам, - проговорила, принимая его руку, затянутую в перчатку, такую же белую, как и моя.

- Престоны милые люди, они вам понравятся, - сменил тему Кэшем. – Я даже рад, что чета Престонов прибудут первыми.

Развернувшись к входной двери, Бенедикт сделал жест и лакеи, поспешно распахнув их разделились. Двое так и остались стоять в зале, а двое вышли на улицу и встали у дверей, чтобы приветствовать гостей. Еще несколько человек из прислуги находились внизу. Они должны были помочь нашим гостям выбраться из экипажей, затем проводить их в замок, пока два кучера определяют кареты в сторону от лестницы, чтобы они не мешали тем, кто приедет следом.

Престоны оказались и вправду очень милыми людьми. Обоим было далеко за семьдесят, но лорд Дуглас все еще был подтянут и по-юношески строен, а его супруга, сохранившая остатки былой и явно очень яркой красоты, была похожа на прозрачную бабочку, если бы не ее слишком яркие глаза, темные, как два уголька.

62
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело