Выбери любимый жанр

Околозима (СИ) - Смолин Павел - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— «Щит Аоки» работает еще полчаса, предлагаю сходить покушать в английское кафе! — Предложил я.

Девушки не были против, поэтому отправились в нужном направлении.

— Иоши, а та девочка… — Заревновала Хэруки.

— Похоже, самородок, — Пояснил я, — В шестнадцать лет делает пусть и примитивные, а все-таки механизмы. Я скоро буду снимать кое-что «квеструмовое», и там придется строить много разных жутких штук. Уверен, «Хонда» мне поможет толковыми кадрами, но если есть возможность помочь одаренному человеку самореализоваться, нужно ей пользоваться!

— Саотомэ-сан ходит в клуб робототехники! — Слила «инсайд» Нанако.

— На их выставку тоже сходим, но уже завтра, — Вздохнул я.

— И почему вокруг тебя столько девушек? — Буркнула Хэруки себе под нос, но так, чтобы я услышал.

— Это не ко мне вопрос, — Развел я руками, заодно пощекотав отвернувшуюся лучшую девочку под ребрами.

— Ай!

Перехватив устремившееся к моей голове ребро руки, поцеловал ладошку и улыбнулся:

— Сотрудники — это просто сотрудники!

— Угу! — С улыбкой кивнула успешно восстановившая душевный покой Хэруки.

— Они думали, что я не слышу! — Вдруг издала жутковатый смешок Нанако, опустив голову так, чтобы было видно только челку и зловещую ухмылку, — «Невидимка Курой» — вот кем я была все это время! Они привыкли меня не замечать, а теперь… — Она презрительно фыркнула, — А теперь они такие: «Курой-сан, а какие девушки ему нравятся? Если мы подсунем этому ублюдку-гаремщику еще одну из наших, то сравняемся с классом 1Б!»

— Э?! — Синхронно отреагировали мы с Хэруки.

— «Больше всего на свете Иоши-сама любит Аоки-саму!» ответила я тогда, — Хэруки благодарно посмотрела на сталкершу, а я кусал губы, уже понимая, к чему все идет, — И тогда эти придурки: «Ой, малышка Саотомэ — вылитый ребенок, а значит понравится этому извращенцу еще больше!».

Осознав, насколько двусмысленно для Саотомэ-сан и остальных звучали мои слова про «предложение», я не выдержал и захохотал. Я что, средневековый чиновник, которого надо ублажать красотками?! Или это такой челлендж для особо одаренных: «добавь одноклассницу в гарем Одзавы!»?

— Какие свиньи! — Оценила всю глубину грехопадения одноклассников Нанако Хэруки, — Бедная Саотомэ-сан, — Вздохнула она и попросила Нанако: — Когда Иоши уйдет торговать лицом, — Хе, ассимилировала мое выражение, — Мы с тобой сходим и поговорим с ней!

— Хорошо, Хэруки-сама! — Покладисто согласилась довольная тем, что выговорилась, девушка.

Решив перевести тему, пожаловался:

— И все-таки в «куэстуруме»… — Такой вариант произношения оказался весьма прилипчивым, — …Сильно не хватало «Кяя!»-моментов!

— Кяя! — Поняли намек девушки.

Народ, конечно, косится, но уже прямо все равно — репутация хозяина гарема надежно закрепилась, и исправлять ее придется долго и трудно. Да и нужно ли?

Очередь у «английского» кафе была заметно больше таковых у других кафешек. Думаю, дело совсем не в кухне, а вот в этой вот хорошенькой рыженькой горничной Мацуи Нацуко у входа.

— Они с Кохэку встречают гостей по очереди, — Подтвердила догадку Хэруки.

Ватанабе-сенсей играет грязно, но эффективно.

При виде нас девочка оживилась, раскланялась с положенным в таких случаях:

— Добро пожаловать, господин! Добро пожаловать, госпожа и госпожа!

Сразу стало как-то неловко. Ладно, японцы такое любят, значит и я должен!

Раскланялись в ответ, и Мацуи-сан повела нас в подсобку.

— Простите, главный зал переполнен, но не волнуйтесь — на кухне достаточно места, чтобы оказать вам достойный прием!

Ватанабе-сенсей не стала ради нас перекрывать поток посетителей. Даже как-то обидно!

Девочка не соврала — кухня и вправду была просторной. Да парой двухкомфорочных электроплит, установленных на столах у стены возле раковины, корпела мужская часть клуба. Открытое окно неплохо высасывало запах еды, а у противоположной стены располагался мило украшенный горшочком с каким-то красным цветком стол на троих.

Поздоровавшись с не отрывающимися от процесса поварами, уселись, получили от девочки меню, и она откланялась.

— А заказ сразу вам говорить? — Поинтересовался я у кулинаров.

— Не-а, сейчас придет официантка! Представьте, что нас здесь вообще нет!

— Ну и сервис, — Улыбнулся я спутницам.

Вид из окошка рядом с нами тоже так себе — поливаемый дождем пустырь за школой.

— Уже привык к особому отношению, мистер знаменитость национального ранга? — Ехидно подколола меня Хэруки.

— Если Иоши-сама не заслуживает особого отношения, то кто тогда вообще заслуживает? — Вступилась за меня Нанако.

— Простите за ожидание, уважаемые гости, вы уже готовы сделать заказ? — Раздался за спиной знакомый голос.

Заранее начав испытывать жесточайшее чувство облома, обернулся и увидел Ватанабе-сенсей. Нет, пожилая горничная в ее исполнении получилась весьма изящной и эстетичной, но я здесь совсем за другим!

На чистых рефлексах встали и поприветствовали учительницу поклоном, вызвав у нее добродушный смех и заверения, что сегодня она не при исполнении. Продиктовали заказ, она прошла пару метров и передала листочек поварам. Подмигнув, свалила. Плюнув на все, поднялся со стула и пошел посмотреть в окно раздачи — оттуда видно основной зал. Народу и вправду полно.

— Еще две яичницы и два «эрл грея»! — Шлепнула на полку передо мной бумажку Кохэку.

— Наряд горничной тебе и вправду очень идет! — Улыбнулся я, выглядывая в окошко.

Глава 19

Отмучившись, погрузился в такси и отправился домой. Хитрая Хэруки свалила еще днем, вместе с дедом, чмокнув меня в щечку и пожелав постараться. Дома — какая редкость! — встретил одинокого батю, поэтому рухнул на диван рядом с ним и ввел в курс дела:

— Директор Ока согласился выделить мне освобождение от занятий на месяц.

— Я в курсе, — Многообещающе протянул батя, кивнув на телефон.

— Это же всего на месяц, — Развел я руками, — Не убивай меня за то, что я сейчас скажу, но школа — самая бесполезная моя деятельность на данный момент!

Батя покраснел, посинел, позеленел и остановился на легкой бледности.

— Посмотри сам! — Сработал я на опережение, — Знания? Я — лучший ученик школы, и как бы прискорбно это ни звучало, это не заслуга учителей!

Батя шумно задышал носом.

— Социализация? Без ложной скромности — вся Япония от меня без ума, а я при этом продолжаю вести себя как подобает скромному гражданину нашей прекрасной страны!

Батя задышал ртом.

— Я устал, пап, — Прибег я к грязному приему, грустно вздохнув и посмотрев на отца без дураков воспаленными глазами.

Отец выдохнул и сочувственно посмотрел на меня:

— Незачем так торопиться. У тебя впереди — целая жизнь, и вовсе не обязательно целыми днями мотаться по Уцуномии и Токио!

— Ты прав, — Вздохнул я, — Но все уже договорено. Представь — это каждый день после школы я буду на вертолете летать за пару префектур на север, где нашли нужный дом! Вечером — обратно! А так — просто проживем там всей съемочной группой дней десять.

— Ока-сенсей сказал, ты обещал ему Оскар? — Грустно улыбнулся батя.

Йес!

— Оскар неминуем!

— Хорошо. Завтра Хомура принесет заявления для Управления образования префектуры.

Ага, значит все-таки есть отлаженные механизмы выдачи таких отгулов. С другой стороны — нужно решение целого управления, так что явно редко используется.

— А еще — уговори кого-то из бабушек или дедушек ходить вместо тебя на уроки! — Добавил батя проблем.

— А это зачем? — Удивился я.

— Записывать для тебя лекции! — Поднял на меня брови отец.

— Я мог бы списать у Хэруки, — Пожал я плечами.

— Таковы правила!

Заметив, что батя теряет терпение, достал из сумки мобильник и начал набирать номер бабушки Аяки. Я бы попросил бабушку Томое — знаю, что она не откажет, но Аяка-то родная, потому может обидеться на мое пренебрежение.

39

Вы читаете книгу


Смолин Павел - Околозима (СИ) Околозима (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело