Выбери любимый жанр

Околозима (СИ) - Смолин Павел - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

— Он и умеет! — Позволил себе он огрызнуться.

— Он сорвал горло на первом же припеве! — Хохотнул я, — Ладно, давайте посмотрим на двух последних. Если что — возьмем Дэвиса, подержим его на кокаине, чтобы раскрепостился.

Гвен хохотнула, Рику-сан побледнел, продюсер удивленно вытаращился на меня.

— Шутка! — Хмыкнул я и кивнул на микрофон следующему кандидату — этот уже поинтереснее, потому что худощав, высок, патлат, и рожа запоминается. А еще у него в личном деле записано владение японским среднего уровня, так что с музыкантами объясниться сможет. Да и инглиш часть ребят знает на каком-то уровне.

Спел первую, спел вторую, спел третью. Ну хорош! Чисто молодой Игги Поп!

— Отлично, мистер Тэйлор! — Решил я не смотреть последнего — судя по каталогу, там еще один «Кен», обвел взглядом музыкантов: — Что думаете?

— Круче Акиры, но хуже тебя! — Хохотнул Мицуо.

— Неплохой прогиб! — Оценил я, — Еще мнения?

Мнений не оказалось.

— Отныне, мистер Тейлор, вы — фронтмен группы «Arctic Monkeys». Надеюсь, вы с ребятами сработаетесь!

Поднявшись с дивана, раскланялся со старыми и новыми музыкантами, пропустил вперед Рику-сана — он выгонит не пригодившегося кандидата, оберегая от страшного удара мою неокрепшую детскую психику, и, оставив продюсера налаживать рабочий процесс, в компании Нанако отправился на выход. Первый кастинг успешно завершен! Только нужно провести управляющему небольшую лекцию о недопустимости харассмента среди сотрудников «Одзавы и сына».

Глава 21

По пути, сидя на заднем сиденье машины управляющего (чтобы Нанако тоже могла посмотреть), листал другой каталог — уже с советскими актерами. Этот — несколько потрепан: я в нем изрядно покопался, распределяя роли. Проще всего оказалось с женщиной-медиумом — на ее роль я тупо выбрал самую пожилую актрису, ей оказалась Гоголева Елена Николаевна, аж 1900-го года рождения. Да она Ленина поди видела! Играет с 1918 года, это 71 год на сцене! Да она кого угодно сыграет так, что все охренеют!

Подобрал актеров и на другие роли — подбирал тупо по фактуре, но кастинг проведем полноценно — вдруг кто-то справится лучше? Еще проведем кастинг среди детей — там у нас гайдзины из рекламы и телесериалов. Думаю, из полутора десятков кандидатов получится найти сына и дочь для Тильды Суинтон. Хорошо, что все уже прочитали сценарии, так что будут в курсе, чего от них хотят. Тем временем Рику-сан преподавал мне основы международного взаимодействия:

— Обычно советские актеры отправляются за границу под патронажем своей организации «Госконцерт». Однако мы решили вопрос напрямую с посольством и театром, поэтому данную организацию привлекать не стали, оформив все как взаимодействие актеров с «Хондой» в рамках продолжения «Дней Советской культуры в Японии».

Да мне в общем-то все равно, главное — результат.

— Набери Людмиле! — Обратился я к секретарю, поймав головой отличную идею.

Нанако послушно достала мобильник, набрала, и протянула трубку мне.

— Люда, здравствуйте, это Иоши!

— Доброе утро, Йоша! — Жизнерадостно поприветствовала она и выкатила мини-отчет по отправленным Антону ништякам: — Там в «Хонде» чего только не было — вплоть до скатертей и постельного белья, представляешь?

Я представлял.

— Так я пару контейнеров набрала другу твоему, и еще три штуки — знакомым моим и Федора!

Контейнеров? А он какого размера? Не вот этот же с сухогруза?

— Вот как? Вы отлично справились, спасибо! — Похвалил я женщину. Ну не ругать же — я лимита не устанавливал, перевозку оплачивает рекламный отдел «Хонды», поэтому пускай Антон становится королем района, имея доступ к такому обилию ништяков.

— Ерунда, мне в радость помочь! Все равно дома сидеть скучно! — Нарвалась Людмила.

— А как у вас здоровье? — Поинтересовался я.

— Лучше не бывает! Не переживай, Йоша, у меня еще не настолько большой срок, чтобы целыми днями валяться! Хотя Онадэра и просит, чтобы я себя берегла! — Хихикнула она.

Сэки-сан такой заботливый.

— Ну, если вам не в тягость, можно попросить вас немного покурировать группу советских актеров? Да, у нас есть нанятый переводчик, но лучше, чтобы рядом с людьми был соотечественник.

— Советские актеры? — Удивилась Люда.

— Быстрицкая!

— Ой!

— Гоголева!

— Ах!

— Юрий Мефодьевич Соломин!

Этот — так и вовсе успел сняться у целого Акиры Куросавы!

— Ууу! Все, Йоша, говори адрес, я немедленно начинаю собираться!

— Это дней на десять, — Предупредил честный я, — Придется ехать в другой город.

— Ничего, я оставлю мужу записку!

Что ж, проверка пройдена — советский хроноинтеллигент от этих имен в восторге. Я-то театрами никогда особо не интересовался, да и родился гораздо позже, чем нужно, так что немного «фокус-группы» не повредит. С проката по СССР я, само собой, не получу ни копейки, но дело ведь совсем не в этом.

— Тогда записывайте…

Я продиктовал адрес места для кастинга и вернул трубку Нанако:

— Спасибо!

Далее ввел аборигенов в курс дела (с Людой-то на русском общались).

— Стоило сначала позвонить Онадэре-доно! — Заметил Рику-сан.

— А она что, его имущество? — Фыркнул я, — Даже колечка на пальце пока нету, так что дофига чести! У нас вообще-то равноправие, Рику-сан!

Управляющий вздохнул и мудро не стал продолжать этот бессмысленный разговор.

Добрались до арендованного для этой цели модельного агентства — целый этаж в трехэтажной «панельке». Проигнорировав название на вывеске, прошли внутрь через служебный вход, чтобы не столкнуться с кандидатами. Поздоровались с местным менеджером — он показал, где тут кофе с печеньками и свалил. Далее Рику-сан выглянул за дверь, и вернулся в компании приятной внешности японца лет двадцати пяти, ростом сантиметров на пять выше меня.

— Юдзи Итадори, наш переводчик! — Представил его Рику-сан.

— Приятно познакомиться, товарищ Юдзи, меня Одзавой Иоши зовут! — Представился я по-русски, решив проверить навыки молодого человека.

— Здравствуйте, товарищ Одзава? — «Товарищ» вышел совсем не убедительным, но звучало хорошо и правильно.

— А этим языком владеете? — Перешел я на инглиш.

— В меру своих сил я ежедневно стараюсь улучшать свои навыки! — Справился он и с этим тестом.

Рику-сан еще раз сгонял в коридор, и вернулся оттуда с русским русым мужиком лет сорока, с чисто выбритым непроницаемым лицом, что называется, без особых примет.

— А вы из КГБ? — Не мог не поинтересоваться любознательный мальчик.

Мужик фыркнул и ответил:

— Из МИДа. Но для вас, капиталистов, удобнее считать нас КГБшниками!

— Это вы по методичке отвечаете?

— Конечно! «Общение с японскими школьниками для оперативников КГБ»!

Понятно, стебется.

— Одзава Иоши! — Представился я с легким поклоном.

— Николай Степанович Ермольников, — Представился мужик с ответным легким поклоном.

— Очень приятно! Вы с нами поедете?

— Незачем, — Развел он руками, — Моя задача — проследить, чтобы все остались довольны, поэтому, с вашего позволения, поприсутствую на кастинге, прослежу за погрузкой в транспорт и откланяюсь!

— Мы всегда рады нашим советским партнерам! — Решил я за всю Японию.

Так, теперь…

Подойдя к двери, вышел в приемную — актеры сидели на диванчиках, гоняя чаи с печеньками.

— Здравствуйте, товарищи! — Обратился я к ним.

— Здравствуй, мальчик! — Хором ответили они.

— Меня зовут Одзава Иоши, — Поклонился я. Актеры начали вставать, — Сидите-сидите! — Стало мне совестно напрягать по большей части пожилых людей, — Поклоны обязательны только для японцев! — Улыбнулся, получив в ответ добродушное хмыканье, — Прежде всего — позвольте поблагодарить вас за согласие поучаствовать в нашем проекте!

— Не сочти за грубость, — Вмешался Юрий Иванович Каюров — он у нас один из участников спиритического сеанса, поэтому одет в костюм британского образца 70-х годов. Я бы взял его на роль садовника, но он в своем театре играл Ленина, поэтому показалось кощунственным так делать, — Но твое имя нам не знакомо. Нам сказали, что за фильм отвечает господин Кониси Рику.

44

Вы читаете книгу


Смолин Павел - Околозима (СИ) Околозима (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело