Влюбленная герцогиня - Джеймс Элоиза - Страница 32
- Предыдущая
- 32/68
- Следующая
— Мне следовало пнуть его ногой. Сначала влепить пощечину, а затем ударить ногой!
— Тем не менее его поведение кажется мне странным, — задумчиво ответила Эсма. — Грубость не в характере Таппи.
— Возможно, у него случайно вырвалась правда. Я старею. Сморщилась, как чернослив, и слишком растолстела.
— Хватит! Он говорил вздор. Никакой ты не чернослив, скорее уж восхитительная слива, которую так и хочется съесть. — Эсма дернула подругу за локон. — Если бы у меня были такие волосы!
— А я бы предпочла твою внешность. Ты на голову выше, и это делает тебя элегантной. Я выгляжу коротыш кой. Мне не на что надеяться, он совсем не обращает на меня внимания.
— Карола Перуинкл! — сказала Эсма, улыбаясь. — Наоборот; мы делаем успехи. Я хочу, чтобы завтра ты надела платье с еще более глубоким вырезом и пофлиртовала с другим мужчиной. На глазах у Таппи.
— Не хочу. Во флирте я не сильна.
— Разумеется, ты справишься, это заложено в женщине природой. С кем бы ты хотела флиртовать?
— Ни с кем. — Потом Каролу осенило. — Наверное, с мужем Джины. Герцог довольно красив, правда?
— Правда. И у него приятный смех.
— Ну, Эсма! — возмутилась подруга, — Не знаю, как ты могла приобрести такую репутацию! Похоже ты не замечаешь в мужчине ничего другого, кроме ширины его рук.
— Просто я считаю, что руки мужчины говорят обо всем остальном. — Эсма лукаво подмигнула. — Хочешь, я одолжу тебе Берни? Он загорается от флирта, как хворост, но в то же время не воспримет это серьезно.
— Разве он не твой?
— В настоящий момент Берни думает, причем справедливо, что он слишком глуп для меня, чтобы рассматривать его как сексуального партнера. Если он вообще думает. Умственные способности этого джентльмена весьма ограниченные.
— Лучше я пофлиртую с Невилом. В конце концов, он уже знает о нашей интриге. Я отправлю ему записку, и мы начнем прямо за завтраком.
Эсма поцеловала подругу в щеку.
— Ты пахнешь как персик. — И она направилась к двери.
— Спасибо тебе, — сказала ей вслед повеселевшая Карола.
— Не стоит благодарности.
Выйдя в коридор, Эсма тут же налетела на мужчину.
— Извините, — прозвучал над ее головой холодный голос.
Чтобы устоять на ногах, она прижалась к стене, но быстро выпрямилась и сделала реверанс.
— Вам нет нужды извиняться, милорд. Я сама должна была смотреть, куда иду.
Наконец она не выдержала и посмотрела на него. Зачем ему такие синие глаза? Они слишком красивы для мужчины.
— Чья это комната? — недовольно проворчал он. — И что это за великая благодарность?
Эсма окинула его ледяным взглядом, которым успешно пользовалась многие годы.
— Великая-превеликая. Могу только пожелать, чтобы и вам когда-нибудь выпало такое счастье. — Она хотела обойти его, но он вытянул руку, загораживая проход. — Лорд Боннингтон?
Ее взгляд мог бы испепелить кого угодно, однако Себастьян, никогда не испытывавший перед ней робости, остался жив.
— Вы должны прекратить свои визиты в спальни мужчин. Вдруг кто-нибудь, кроме меня, увидит, как вы покидаете мужскую спальню? Ваша репутация и так уже висит на волоске.
Эсма начала закипать от ярости, но она никогда не показывала мужчине свой гнев или другое истинное чувство.
— Мужчина или женщина? — проворковала она.
— Что? — опешил Боннингтон.
— Кто меня увидит, мужчина или женщина?
Он скрипнул зубами.
— Мужчина!
Она взглянула на него, досчитала про себя до сорока, потом чуть заметным ленивым движением плеч слегка приспустила корсаж, и без того едва прикрывающий ее грудь.
— Не трудитесь отвечать. Полагаю, вы способны откупиться от любой неприятности. Джентльмену очень повезло.
Эсма одарила его соблазнительным взглядом.
— Я всегда плачу свои долги.
Хотя внутри у Эсмы все кипело, на лице не мелькнула даже тень гнева. Она старалась придумать еще какое-нибудь дерзкое замечание, когда лорд протянул руку и на миг прикоснулся к ее щеке.
— Не надо.
В коридоре наступила абсолютная тишина.
— Что не надо?
— Не делайте этого. Нет необходимости. Сексуальная аура спала с нее, как тяжелый плащ.
— Вы совершенно ясно выразили свои чувства, милорд. Вам не стоит опасаться, что я попытаюсь соблазнить вас.
Черт бы побрал эти синие глаза! Они умоляли, стараясь унять ее гнев. Потом он вдруг схватил Эсму за плечи и медленно-медленно потянул к себе, не спуская с нее глаз. И она пошла к нему, словно кролик под взглядом удава.
Их поцелуй длился до тех пор, пока Эсма не почувствовала его руки на своей груди и не осознала, что дрожит, готовая застонать… Она мгновенно пришла в себя и так резко отпрянула, что ударилась головой о стену.
— Извините.
Что-то ушло из его глаз, они стали опять голубыми.
— Это мне следовало бы извиниться. За то, что я задержал вас, — закончил он.
Порыв ярости заглушил неистовый стук ее сердца.
— Я могу понять, что вы считаете мой долг аннулированным, милорд?
Эсма присела в глубоком реверансе, уверенная, что ее грудь теперь полностью видна.
— Пожалуйста, не надо, — сказал он нетвердым голосом.
Опять возникло то странное ощущение, как будто вокруг исчезли все звуки.
— Я должна идти, — спокойно ответила Эсма.
Она прошла мимо, не удостоив его взглядом, и побежала по коридору.
Глава 17
В которой на первый план выходит страсть
В горле у нее пересохло, рука сжала пустой бокал.
— К твоему сведению, я действительно увидел нечто такое, что мне понравилось.
Кэм сделал шаг и остановился перед Джиной, Она снова почувствовала его свежий лесной запах, только почему-то с привкусом мела.
— Могу я это взять?
Сначала она не поняла вопрос.
— Почему от тебя пахнет мелом? — спросила она, выигрывая время.
— Прежде чем приступить к скульптуре, и работаю на бумаге.
— Значит, ты рисуешь богинь? — Она пыталась не думать о его вопросе. — А Эсма…
Но он закрыл ей рот поцелуем и осторожно высвободил из ее пальцев стакан. Джина расслабилась: «Да, бери что хочешь». Правда, она не сказала этого вслух, было слишком легко добавить: «пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста».
Кэм, видимо, тоже забыл свой вопрос, он был всецело поглощен игрой с ее волосами.
— У тебя необыкновенные волосы, — прошептал он. — На фоне горящего камина они сами пьлают, как огонь.
— Весьма поэтично, — сказала она и постаралась крепче прижаться к нему.
— Я рисовал не богинь. Оказалось, я рисую тебя, — с некоторым удивлением ответил Кэм.
— Но ведь я совсем не богиня. — Честно говоря, это признание не доставило ей радости.
— Ты лучше, — хриплым от страсти голосом произнес он.
Ее окатило волной удовольствия: он целовал ей шею с таким поклонением, словно она и вправду была богиней. Но это все же не то, чего она хотела. Не совсем то…
Джина провела руками по его спине, и герцог, нежно поцеловав ее щеку, без промедления занялся мочкой уха. Она затрепетала, чувствуя, как под ее пальцами напряглись его мускулы, и вдруг с силой притянула Кэма к себе.
— Если ты не возьмешь это, — пробормотала она, — тогда возьму я.
Кэму не требовалось особого приглашения. Его искусно-ленивый, распаляющий страсть поцелуй заставил Джину позабыть обо всем на свете, а когда он скользнул руками по ее груди, она, беззвучно вскрикнув, изогнулась ему навстречу.
— Кэм!
Открыв глаза, она увидела, что он смотрит на нее: взгляд по обыкновению смеющийся и бесстыдный.
— Желаешь поэкспериментировать, леди жена? — шепотом спросил он.
Джина кивнула, в ушах у нее грохотал океанский прибой. Но Кэм ждал, приподняв бровь, его рука медленно двигалась по ее груди. Она снова притянула его к себе и держала так крепко, как только могла. Это нельзя было назвать лаской, скорее мертвой хваткой утопающей женщины.
— Черт возьми, поцелуй же меня!
— Герцогиня ругается, — засмеялся он. — Только поцеловать?
- Предыдущая
- 32/68
- Следующая