Выбери любимый жанр

Сенши Кагори (СИ) - Самылов Алексей Леонидович - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

— Ты видела, чтобы Линг что-то такое делала? — спросил Сейджин. — А между прочим, Линг рядом с Тэкэо именно с детства.

— Да, ей повезло, — мечтательно протянула Чиоко. — Родиться в том же доме, где живет и…

И опять Чиоко избегала этого слова. «Хозяин». Сейджин чуть улыбнулся. Помниться, Линг точно также сначала стеснялась называть эти вещи своими именами. А ведь слово точное. Хозяин. Тот, кто имеет для бакэнэко большее значение, чем она сама. Ради которого бакэнэко, ни на мгновение не усомнившись, пожертвуют жизнью. Или устроят резню. Сама Чиоко прибежала из поместья Кагори в поместье Датэ практически в нижнем белье, когда узнала про Макото. И те дни… Чиоко пришлось фиксировать стропами и держать несколько недель на мощных наркотиках. Сейджин весьма не любил вспоминать то время. Ему несколько раз пришлось… если говорить прямо, практически убивать невменяемую бакэнэко, которая рвалась к хозяину. А в древние времена кошку бы убили, просто из соображений безопасности. Но Кагори Мию смогла вывести Чиоко из помрачнения. И вот теперь бакэнэко, на самом деле, рада. Да, хмурится, да, не знает, как себя вести. Но Сейджин ощущал рядом с собой не сжатый комок ярости. Аура Чиоко сейчас была ровной, насыщенной. И попробуйте сейчас что-то сказать про Кагори Юкио и вы узрите перед собой самого натурального демона. Демона, который уже один раз потерял смысл своей жизни и находится в том самом, очень трепетном состоянии повышенной бдительности. И вопрос, где она сейчас будет, да он даже не стоит. Даже если Чиоко переборет каким-то образом себя и реально уедет из поместья, то все равно будет сюда приходить каждый день. Явно или тайно. Сейджин вздохнул.

— Его отец… — произнес мужчина.

И Чиоко тут же уставила горящий взор на собеседника.

— Горо… не то, чтобы опасается, — продолжил Сейджин. — Но есть некоторые соображения, что Юсупов Юрий может захотеть увидеть жену и сына. И раз уж так вышло…

— Даешь мне повод остаться? — чуть ли не оскалилась бакэнэко.

— А он нужен, Чиоко? — спокойно спросил мужчина. — У меня вот даже сомнений нет, что тебе лучше пока находиться здесь. Для всех лучше. Между прочим, Юкио находится на излечении. И…

— Я поняла, — сухо произнесла Чиоко.

— А я все-таки закончу, — твердо произнес Сейджин. — Юкио постоянно требуется приток праны. Потому что с ним связана еще и Мэй. Которая тоже… М-да. И Сидзу, что бы ты себе там не думала, рядом с ними еще и по причине этого.

— А, то есть и здесь они для этого, получается, — задумчиво произнесла Чиоко.

Которая, разумеется, прекрасно знала особенности Инари Ширай.

— Но… Тогда получается… — пробормотала женщина. — Что…

— Кагори Юкио еще не вошел в свою полную силу, — хитро улыбнулся Сейджин. — И ты, бакэнэко, это прекрасно ощутила. Иначе, с чего бы ты тогда в додзё так подставилась?

Чиоко отвернулась. Сейджин чуть усмехнулся и поднял чашку, стоящую на полу энгавы.

— Ладно, пойду, — поднялась женщина.

— Давай, давай, — добродушно произнес мужчина. — И Чиоко…

Женщина посмотрела на Сейджина.

— Кагори Юкио — взрослый мужчина, — твердо произнес Томомунэ Сейджин. — МНЕ поверь. Будешь относиться к нему, как к подростку, сильно все себе усложнишь…

… Смотря на просыпающийся мир, Сейджин слегка улыбался. Этот утренний разговор, который Чиоко хотела завести вот уже два дня, поднял ему настроение. Даже можно сказать, что что оно взмыло в небеса! Два человека хотят друг друга любить. И пусть все еще вот так, немного нелепо, пугливо… Но все равно, это просто восхитительно!

— Ну, здравствуй, старый развратник, — раздался голос за спиной Сейджина.

Который, разумеется, почувствовал приближение кицунэ. Пусть даже и пятихвостой. Ёси Хэруко приехала сегодня ночью. И ее присутствие было еще одним замечательным моментом в нахождении здесь, у Кагори. Когда у Хэруко разрешилась, наконец, проблема с ее внучкой. То есть, кицунэ сейчас пребывает тоже в приподнятом настроении.

— Доброе утро, Хайри, — благодушно ответил мужчина и покосился на женщину. — Хм…

— Вот только избавь меня от банальностей, — произнесла Ёси Хэруко и прошла, чтобы сесть рядом.

— Но если ты на самом деле прекрасно выглядишь, что мне еще говорить? — усмехнулся Сейджин.

* * *

Комната Юкио и Мэй

«Мучают ли вас эротические сны? Почему же мучают, я ими наслаждаюсь!»

Юкио прекрасно отдавал себе отчет в том, что Сидзу некий предел не перейдет. Пока. Весь вопрос в том, на какое время она себя так ограничила? И, самое главное, где этот предел? Речь же идет о кицунэ, а это очень своеобразные дамы.

С чего вдруг у парня с утра такие философские мысли полезли? Просто его прямо в этот момент целуют. Точнее, целовали. На губах сохранилось ощущение прикосновения. А Сидзу, с веселым и хитрым видом сидела рядом и делала вид, что ничего не было. Фигово, кстати, делала. Прямо скажем, не старалась. Юкио вздохнул.

— И тебе доброе утро, сестренка, — произнес парень.

Он поднял лежащий рядом смартфон. Вчера ему мама купила. А Мэй бабушка. Так что они теперь тоже на связи. Пол-седьмого! Юкио с укоризной посмотрел на Сидзу. Та подняла глаза к потолку, продолжая загадочно лыбиться.

— Сидзу, — произнес Юкио, садясь на футоне и зевая. — Конечно, это были приятное пробуждение…

— Не понимаю, о чем ты, — тут же ответила женщина.

— Это понятно, — кивнул Юки, смотря на собеседницу. — Но, между прочим, мне снился очень хороший сон. И я хотел его досмотреть.

— И о чем был сон? — сощурилась Сидзу.

— Я бы хотел оставить это в тайне, — Юкио посмотрел прямо в глаза кицунэ. — Но… В нем была ты.

— Правда? — улыбнулась Сидзу. — И что я там делала?

— Я же говорю, это тайна, — ответил парень. — А теперь, сестренка, ты не могла бы выйти?

— Юки, я же все уже видела, — с невинным таким видом ответила Сидзу.

— Ну, мы же оба знаем, — произнес Юкио. — Что видеть больного и в обычном состоянии, это два разных зрелища.

Кицунэ опять сощурилась.

— М-м, братик, — усмехнулась Сидзу. — Какая-то у тебя странная… невинность. Слегка… изысканная.

— Оттянуть удовольствие, значит, продлить его, — подлил еще в огонь Юкио. — И вообще, Сидзу. А что ты тут делаешь?

— Я? А… А! Я же за вами наблюдаю! — нашлась с ответом женщина и поднялась.

— А когда этот повод будет исчерпан? — поинтересовался Юкио, посмотрев вверх.

— Тогда я найду другой, разумеется, — озарилась лукавой улыбкой Сидзу. — Доброе утро, Юки!

Последнюю фразу женщина произнесла… характерным тоном. Словно… Она только получила то, чего добивается.

Юкио покачала головой, когда закрылась панель за Сидзу. И лег обратно. Зевнул. Еще подремать? Так вроде выспался.

«А есть еще один персонаж, который еще страннее, — подумал парень, прикрывая глаза. — С той вообще непонятно, что делать. Молчит и зыркает»

Это Юкио, конечно, о Чиоко рассуждал. Все эти три дня бакэнэко только и сказала, что слова приветствия утром и пожелания хорошего сна. А остальное время… была где-то не на виду, но рядом. Не показываясь особо на глаза.

Сегодня им с Мэй предстояло сдать проверочные тесты. Чтобы выяснить, какие у них есть пробелы в образовании. Нужно же будет в школу ходить. А лет им уже много для первого курса средней (туда поступают максимум в тринадцать), так что пойдут они сразу на последний, третий. И за предстоящий месяц им предстоит подтянуть знания до нужного уровня. Благо, прямо в клане Кагори есть самые настоящие преподаватели, так что с этим проблем нет.

В общем, кроме этого старика, который их гонял физически, будут нагружать и голову. Что, так то, хорошо. Пребывать в состоянии «фарфоровой вазы» Юки надоело.

— Доброе утро, Юки! — раздался голос Мэй.

Парень улыбнулся, не открывая глаз. Странно, но присутствие рядом Мэй неизменно повышало настроение. Вот повышало и все тут. Зашуршало одеяло. Юки открыл глаза, повернул голову, чтобы ответить девушке…

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело