Выбери любимый жанр

Сенши Кагори (СИ) - Самылов Алексей Леонидович - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

— Мам?

Женщина махнула рукой.

— Не обращай внимания, — глухо ответила Сенго. — Совсем твоя мама расклеилась. Иди, Юки.

— Хорошо, — чуть улыбнулся парень.

* * *

7 сентября 2020 года, утро. Сайтама. Отель «Кинпаку». Скарлетт Сазерленд

Было совершенно непонятно, как японцы собираются распределять по кланам такую толпу. Всего в отеле собралось около сотни человек.

Пока да, они изучают японский, сдают тесты. И совершенно логично, что их в итоге разделили на несколько групп, как раз видимо по уровню знаний. В самой большой группе было примерно половина всех приехавших, то есть человек пятьдесят. В их группе, в которую, кстати, попал и Джон со своими парнями, было полтора десятка и она была, наоборот, самой маленькой. Так как свой уровень Скарлетт прекрасно знала, то, выходит, без ложной скромности, в их группе наивысшие результаты. А смотря на Джона и особенно его… бодигардов, такого не скажешь.

— Как думаете, когда нас уже отсюда отправят? — спросила на завтраке Алиса Редверс.

У них со Скарлетт сложилось что-то вроде неофициального соревнования. Алиса, кстати, из Австралии, а не из Англии. То есть и оттуда приехали. Алиса девушка слегка полная, даже скорее просто крепкая, с русыми волосами до плеч. И да, симпатичная, этого не отнять. Глаза голубые, зубки жемчугом, черты лица правильные, тонкие. И Скарлетт признавала, что Редверс тоже очень неплоха, в смысле оперирования праны и знаний. Очень. А еще был один момент с тем… Что возле Редверс тоже был крепкий такой парень, с холодным умным взглядом. Белокурый, рослый, голубоглазый, с квадратным подбородком. Настоящий ариец. Конрад Охман. И насколько Скарлетт понимала в отношениях между людьми разных полов, Конрад и Алиса были друг другу больше, чем просто земляки и друзья.

— Я лично никуда не тороплюсь, — произнес Джон. — Кормят хорошо, кровати удобные. Развлечений масса. Ты, кстати, Конрад, не забыл?

— Всегда готов помочь познать горечь поражения, — ответил тот и усмехнулся.

Так получилось, что из их группы только они говорили на английском. Поэтому и садились в столовой за один стол. Впрочем, те же французы и славяне также сделали. Так что в их группе было еще три маленьких.

— Слушай, Джон, — заговорила Алиса. — Мне показалось, или ты… Как бы это помягче…

— Ого, неужели ты решила мои чувства пощадить? — иронично спросил Джон.

— Я не про то, что с праной ты обращаешься, как ребенок, — фыркнула Алиса. — Это очевидно. Я про то, что ты тут собрался что-то типа разведки организовать.

— Немного обидно, — произнес парень. — Но с праной я и, правда, не силен. Но у меня отличный инструктор. И красивый, хочу заметить. Что меня очень хорошо мотивирует.

Конрад усмехнулся и показал большой палец. А Скарлетт поморщилась. Но. Да, Джон не пытался напирать и склонять. Но… Если говорить начистоту, Скарлетт нравились его знаки внимания, хоть она этого и не показывала, и даже отрицала. У Джона не только чувство юмора хорошее, но и присутствует, то ощущение… порога вульгарности, так, наверное. Его комплименты были иногда провокационными, откровенными, даже пошлыми (наедине). Но не были банальными и тупыми.

— И ничего такого я тут не организовываю, мисс Редверс, — продолжал парень. — Это называется сбор информации.

— А чем отличается разведка от сбора информации? — ехидно спросил Конрад.

— Ну-у, Конрад! — Джон приобрел наставительно-насмешливый вид. — Это же очевидно! Хотя, для такого… сильного человека, это может и не очевидно.

— Наверное, Джон, — глубокомысленно ответил Конрад. — Я все-таки познакомлю вас с моим любимым приемом.

— Почту за честь, Конрад! — сверкнул улыбкой Джон. — Так вот. Отличие в том, что я никого не вербую. Я просто собираю впечатления, слухи, наблюдения.

— И каков результат? — спросила Алиса. — Ай… Я забыла блинчики.

— Сейчас схожу, сиди, — пробасил Конрад и поднялся.

— Кстати, все хотел спросить, — насмешливо произнес Джон. — А почему вы не носите кольца? В Австралии так не принято?

— Не надо завидовать, Джонни, — усмехнулся Конрад и ушел в сторону раздачи.

— Тц, один — ноль, — усмехнулся Джон. — Так на чем мы остановились?

— На кольцах, — ехидно подсказала Скарлетт.

— Ах да, — Джон вошел в роль коммивояжера и повернулся к девушке (он рядом с ней сидел, по левую руку). — И какие вам нравятся, Скарлетт? Золотые, серебряные? Может у вас какие-то другие предпочтения?

— Хм, а какие еще бывают? — даже заинтересовалась девушка.

— Ну, я читал… — начал Джон…

— Ого, ничего себе! — притворно удивилась Алиса.

— Спасибо, за ваше экспертное мнение, мисс Редверс, — язвительно продолжил Джон, покосившись на девушку. — Кстати, не читал. Ты же мне, Грэм, рассказывал про то, что где-то деревянные кольца юзают?

Парень посмотрел на товарища, который (остальные, Билл и Дарби, сидели с другой стороны от Скарлетт) сидел напротив, на том же сидении, что и Алиса с Конрадом.

— Не, просто такая мода пошла в последнее время, — ответил парень. — Ну, что такое делают и носят.

— Вот, — сделал жест в его сторону Джон. — Так что, Летти, тут на ваш вкус. Любой каприз.

— Богатенький мажорчик! — фыркнула Алиса.

— А вот завидовать нехорошо, — вернул подкол Джон. — Вам вон блинчики носят. Только, Алиса. Каблук потом из головы своего парня вытащи, а то это не очень как-то.

— А я ничего не втыкала, Джон, — спокойно ответила девушка. — Про такую штуку, как ухаживания, слышал?

— Хм, — якобы задумался парень. — А-а… То есть теперь это вот так называется? Ловко!

Вернулся Конрад, поставил перед Алисой тарелку с блинчиками.

— А еще, мистер «Куплю любое кольцо», — ехидно произнесла Алиса. — Говорить так при… той, кто вам нравится, не слишком правильно.

— А вы что, мисс Редверс, думаете, что я буду против? — ухмыльнулся Джон…

И при этом посмотрел на Скарлетт.

— Как говорят психологи, — произнес парень низким тоном. — Истинное удовольствие, это когда тебе нравится подчиняться.

— А, по-моему, так говорят извращенцы, — ехидно заметил Конрад.

— Ну, вам виднее, мистер Охман! — оскалился Джон, посмотрев на парня.

— Скарлетт, — Алиса подцепила блинчик вилкой. — Как ты с ним вообще… разговариваешь? У него же язык без костей.

— Ну, Алиса, каждому нравится свое, — усмехнулась Скарлетт.

Джон тут же обрел гордый вид и эдак свысока посмотрел на сидящих напротив Алису и Конрада.

— Так что ты узнал? — уже ровным деловитым тоном спросил последний.

Джон тоже стал серьезным.

— Ну, деление на уровни подготовки — это так и есть, — произнес он.

— Логично, — кивнула Алиса.

— Я так понял, что тех, ну, которых больше, их отправят на подготовительные курсы, — продолжил Джон. — И, похоже, если они хотят отучиться все-таки именно здесь, эти курсы придется пройти.

— А по уровню… праны? — спросил Конрад.

— Ну, — Джон обвел рукой присутствующих. — Видимо, это не критерий.

— Что тоже вполне нормально, — заговорила уже Скарлетт. — В кланах, по крайней мере, в Англии, есть воины разных уровней, и иной раз очень сильно разных. И вполне спокойно ходят вместе на Ракш. Моя наставница, Абигэйл Пендрагон…

— Реально Пендрагон? — заинтересовалась Алиса. — Прямо из тех самых, от короля Артура?

— Да, из тех самых, — усмехнулась Летти. — Так вот, у нее уровень невысокий. Но она преподает именно теорию праны. Так что уровень этой самой праны совсем не показатель. Кстати, Абигэйл тоже училась здесь. И…

Скарлетт намеренно подвесила паузу. Алиса на это сделала кислое и вопросительное выражение.

— Актерское мастерство у вас на уровне, мисс Сазерленд! — язвительно произнесла Редверс. — Давайте уже далее!

— А дальше я расскажу завтра, — хитро улыбнулась Скарлетт.

— Летти! — Джон повернулся к девушке и сделал умоляющее лицо. — Клянусь, любой каприз! Только расскажи!

— Только ради вас, мистер Аркур, — ответила девушка. — В общем, не знаю, заметили вы или нет, но здесь уровень фона выше.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело