Защитник Драконьего гнезда. Том второй (СИ) - Субботина Айя - Страница 21
- Предыдущая
- 21/97
- Следующая
Последнее буквально рявкаю, так что Страда покидают остатки смелости - и он окончательно растекается в лужу. Бьется лбом в пол, при этом зачем-то пытаясь попасть по носкам моих сапог, но я каждый раз удачно отступаю.
— Ваше Величество, я раскаиваюсь! Я так искренне раскаиваюсь!
— О, не сомневаюсь, что сейчас-то вы искренни как никогда, Страд! Ничего так не очищает нас от лжи, как близость возмездия! Или вы полагаете, что вам все сойдет с рук?
— Я готов, Ваше Величество! - Он все-таки успевает вцепиться в края моих сапог и противно скребет по ним ногтями. - Я… любую плату… любую!
Даже хорошо, что все это он озвучил сам, даже если я приехала сюда с намерением вытрясти из этого негодяя как можно больше. Но все складывается как нельзя удачнее.
— Надеюсь, Страд, вы понимаете, что вам придется очень раскошелится, потому что на кону стоит не только ваш титул, родовые земли и судьбы любимых дочерей, но и ваша собственная жизнь?
Он только всхлипывает. Удивительно, как меньше чем за час самоуверенный гадкий старик превратился в жалкое ничтожество. Если бы в моих руках было больше власти, я бы, пожалуй, поступила именно так - отняла бы у него все, передала титул какому-то более лояльному вассалу, а самого Страда и все его семейство отправила в далекую ссылку. Но сейчас такое решение было бы слишком рисковым. Неоправданно рисковым. А старик и так готов на все мои условия.
Значит, нужно просто их озвучить.
Помню, на одной из игр мне пришлось играть герцогиню, которой предстояло наказать своего вассала. И у меня никак не получалось сделать голос достаточно грозным, чтобы это выглядело естественно и, главное, абсолютно уверенно. Я все время пищала, как будто от того, скажу я реплику или нет, зависела и моя жизнь тоже. И тогда один из моих «подданных» - Дмитрий Нестеров, огромный двухметровый парень в самых роскошных доспехах, сказал: «Слушай, ты просто представь, что перед тобой - не человек, а пес, который тебя укусил. Вот ты шла по улице, увидела этого бедолагу и решила поделиться колбасой. Накормила его, а он вместо того, чтобы лизнуть в благодарность руку, вонзил в нее зубы».
Тогда это отлично сработало, потому что что-то подобное в моей жизни уже было, и старые воспоминания из детства заныли в ладони почти незаметными шрамами. Сейчас я снова вспоминаю и тот совет, и ту маленькую грязную собачонку, с которой поделилась единственным бутербродом, а в ответ получила черную неблагодарность, уколы от бешенства и нагоняй от матери. Кстати, не лишним будет вспомнить, что этот старикашка похитил и держал в плену сопливую девчонку, а ее малолетнего брата заставлял делать вещи, за которые его запросто могли придушить без суда и следствия. Будь на моем месте какой-то реальный король или королева - с великой долей вероятности маленького Морта ждала бы именно такая участь.
— Лорд Страд, - я придаю своему голосу суровый и безапелляционный тон без тени намека на саму возможность что-то оспорить. - Я желаю, чтобы вы возместили все причиненные короне убытки. В пятикратном размере.
Даже один из пары моих телохранителей не сдерживается и выразительно хмыкает в кулак.
Да, это огромная сумма.
Но я не оговорилась, потому что никакая цена не может быть больше цены собственной жизни. Особенно если ты - привыкший жить в роскоши старик, который совсем не хочет встречать старость на смертном одре, и готов на все, чтобы вырвать у смерти еще хотя бы пару лишних деньков.
— Ваше… Величество… - заикается Страд. Поднимает голову - и я с удовлетворением наблюдаю, как кровь отливает от его лица, и оно становится похожим на бледную и давно высохшую медузу. - Помилуйте…
— Именно этим я как раз и занимаюсь, Страд - милую вас. Но если вдруг вам кажется, что цена слишком высока, вы всегда можете удовлетворить мою жажду справедливого возмездия собственной головой, которую я прикажу насадить на пику, полить смолой и поставить на стене моего замка, чтобы даже через несколько лет я могла приходить и любоваться предсмертным выражением вашего лица. Я слышала, иногда оно может быть очень даже забавным.
Видимо, я все делаю как надо, потому что Страд бледнеет еще больше, становясь почти того же землисто-серого цвета, что пол у нас под ногами.
— Я желаю, чтобы все запасы меди, которые сейчас находятся на ваших складах, вы сегодня же отправили в Драконье гнездо. Все, до последнего слитка и самого маленького кусочка руды. И весь следующий год все, что будет добываться на вашем руднике, вы будете в полном объеме отправлять Короне в знак уплаты ущерба, который нанесли годами воровства.
Он обреченно кивает. А что еще ему остается?
— Через год доля добычи будет составлять пятьдесят на пятьдесят, - продолжаю я, и бедняга Страд только охает. - И только спустя назначенный срок мы с вами подумаем о справедливой доле добычи. А чтобы вы не вздумали снова обвести меня вокруг пальца, я пришлю к вам своих людей, которые будут следить за добычей, проверять, чтобы рудник работал, а руда не растворялась в воздухе.
— Да, Ваше Величество. - Кивок, вздох.
— Кроме того…. - Я нарочно выдерживаю паузу, чтобы насладиться очередной порцией сокрушительных стонов. Он правда думал, что я ограничусь только этим? - В знак своего глубоко раскаяния, а также чтобы хоть немного загладить вину за содеянное, которое не случилось только по великому проведению Безначального, вы заплатите контрибуцию. В размере… пятидесяти тысяч золотом.
Это много.
Это больше, чем вся полученная медь за все годы в ее денежном эквиваленте.
Но кто сказал, что жизнь стоит дешевле?
— Ваше Величество… - начинает задыхаться старик, но я пресекаю его резким окриком.
— Страд, мне показалось или вы хотели предложить взамен вашу голову? Я как будто не расслышала. Или… расслышала?
Он стонет, но все-таки отрицательно мотает головой.
— Я рада, что мне все-таки послышалось, - улыбаюсь с заметным ехидством. - И раз уж вы накрыли мне и моей служанке целый стол, то я воспользуюсь вашим гостеприимством. А ваши люди, тем временем, соберут всю положенную сумму, чтобы я возвращалась домой не с пустыми руками.
— Мне нужно больше времени, Ваше Величество!
— Мне кажется, вы снова пытаетесь меня обмануть?! - Если честно, прямо сейчас мне очень хочется врезать по его сморщенной физиономии, чтобы раз и навсегда отучить врать. Но я - королева, и меня не поймут, если я буду пачкать руки об недостойного вассала, чья жизнь в данный момент не стоит выеденного яйца. - Еще одно слово поперек моего крайне милостивого и щедрого решения - и я увеличу срок еще на год, а сумму - вдвое!
— Я… я… - Он кое-как поднимается на ноги, но ужасно горбится и хромает. Как будто тот напыщенный индюк, который встречал меня на пороге замка и вот эта старая развалина - два разных человека. - Я немедленно отдам распоряжения! Вы так добры и милосердны!
Я молча усаживаюсь за стол и с самым довольным видом, наконец, смакую вино. Оно и правда вкусное - мягкое, сладкое с едва уловимой ягодной кислинкой.
— Кстати, лорд Страд… - останавливаю его, когда старик уже шаркает к выходу.
Он замирает и втягивает голову в плечи, прежде чем развернуться.
— И пару бочонков этого славного вина тоже. - Салютую ему кубком и триумфальной улыбкой.
Ну что, Мариночка, ты сегодня была просто на высоте!
Глава шестнадцатая: Изабелла
Глава шестнадцатая: Изабелла
После возвращения в замок я чувствую себя как человек, который покорил Эверест с первого раза. Ну, наверное, это были бы примерно такие же чувства. Хотя лично для меня восхождение в горы и штурм самых больших горных пиков никогда не были чем-то, что я бы хотела сделать. Но сам факт - я не только сохранила свою жизнь, но и провернула удачную комбинацию. И когда мой дорогой царственный супруг вернется с победой, мне будет чем его порадовать.
Но расслабляться все равно еще слишком рано.
Сначала нужно разобраться с насущными делами. И первое из них – посетить личный кабинет Лаэрта. Кто знает, может, я поймала удачу за хвост и теперь у меня будет получаться даже то, что получаться не должно? Правда, когда уезжала, оказалось, что ключа от двери нужной башни ни у кого нет. Но без меня дверь попросила не ломать, а только поискать ключ.
- Предыдущая
- 21/97
- Следующая