Выбери любимый жанр

Стань моей единственной - Джексон Лайза - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

— И ты пошла?

— На свидание? Конечно. Но не с Недом. У меня уже было назначено свидание. Кроме того, мне не нравился Нед Лефевр. Он мне всегда казался хвастуном. — Рэнди провела рукой по деревянным перилам. — Но меня словно бы преследовал какой-то рок. Весь оставшийся вечер я была вынуждена терпеть разгневанные взгляды Пэтси. Словно я была виновата в том, что Нед… — тут она осеклась. — Постой, постой, ты думаешь… нет… что за всеми попытками меня убить стоит… Пэтси?

Курт посмотрел ей прямо в глаза.

— Руку даю на отсечение, она!

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

— Да как она могла связаться с этим типом — Донахью? — гремел Мэтт, глядя на своего брата, который седлал непослушного жеребца.

Аппалоза попытался повернуть голову так, чтобы куснуть его за ногу. Мэтт это почувствовал и увернулся от укуса. — Ты когда-нибудь научишься себя вести, слон, а не жеребец! — пробормотал он горячему коню.

Тот фыркнул, отступил на шаг в сарай и затряс гривастой головой. Мэтт, Слэйд и Ларри Тодд, недавно вновь нанятый управляющий, скакали почти целый день в поисках сбежавших жеребцов, которых надо было отделить от остального стада на холодную монтанскую зиму.

До весны было еще далеко, и погода ухудшалась начиная с Рождества. Снегом завалило все входы-выходы.

Ларри уже валился от усталости, а Слэйд снял с Генерала сбрую, и огромный мерин ткнулся своей большой головой ему в грудь. Тот почесал ему белую гриву.

— Не думаю, что Рэнди планировала встречаться с Донахью. — Братья обсуждали дело сестры большую часть дня, надеясь как-то найти ответы на все свои вопросы.

— Черт, он же был женат. Клянусь, Пэтси рассвирепела, когда узнала, что они с Рэнди встречаются.

Слэйд кивнул.

— Да уж. У нее всегда была горячая голова, и она никогда не любила Рэнди, надо сказать. Особенно с тех пор, как наша сестричка выиграла состязания, когда они вместе учились в колледже.

— Какое еще состязание? — Слэйд счистил остатки овса с жестяной банки.

— Не помню точно. Меня не было рядом, но отец как-то раз об этом случае упомянул. Кажется, это было связано со скачками, да. Они тогда были еще подростками. Рэнди обскакала Пэтси, и Пэтси на следующей неделе как-то ей отомстила.

Слэйд начал скрести Генерала.

— А это была случайно не Пэтси Эллис?

— Так ее и звали, — ответил Мэтт. — Это была ее девичья фамилия. Сразу после школы она вышла замуж за Неда Лефевра. Несколько лет спустя они развелись, вскоре после этого она взяла в оборот Донахью и вышла за него. Так что она должна быть по-настоящему зла на Рэнди, ведь сестричка в итоге чуть его у нее не отбила.

— Ух эти женщины! — пробурчал Слэйд. И тут дверь сарая распахнулась и вбежала Келли. Глаза блестят, щеки такие же красные, как и выкрашенные волосы, выбивающиеся из-под рабочей кепки, сдвинутой назад. Гарольд, любимый спаниель отца, недовольно гавкнул.

— Тише, — погрозила псу Келли, а потом наклонилась и потрепала его по загривку. На ее ресницах таяли снежинки, сбегая по щекам прозрачными каплями. Для Мэтта она оставалась самой невероятной женщиной на земле. — Мне только что звонил Страйкер, — заявила она, тяжело дыша. — Они с Рэнди возвращаются сюда.

И… знаете что? Они считают, что за всем этим стоит… Пэтси Донахью.

Мэтт и Слэйд многозначительно переглянулись.

— Я уже созвонилась с Эспинозой, и полиция ее ищет. Чтобы задать парочку вопросиков. Я позвонила бывшей подруге Чарли Колдуэлла.

Догадайтесь, кто передал ей ключи от старого «форда», который наехал на джип Рэнди? Правильно — старая добрая Пэтси.

Улыбка Слэйда враз исчезла с лица.

— Мы с твоим мужем только что пришли к точно такому же выводу, — сказал он.

— Не может быть! — Она всплеснула руками.

— Клянусь! — Мэтт поднял правую руку в перчатке, как будто клянясь на Библии в суде.

— Отлично. Теперь вы оба можете стать заслуженными детективами и организовать свое дело.

Мэтт бросил в сторону щетку и вышел из стойла.

— В таком случае не полагается ли мне по этому поводу поцелуй? — игриво спросил он.

— Если ты действительно такой умный, то почему эта блестящая идея не пришла к тебе несколько месяцев назад? Так что забудь о поцелуе, Маккаферти, — и она подмигнула ему. Кроме того, — сказала она довольно холодно, — я все о тебе знала, еще когда выходила за тебя.

— Ага… также и то, что я красив собой и привлекателен? — спросил он и услышал, как фыркнул его брат из-за огромной спины Генерала.

Мэтт подарил ей поцелуй в лоб и провел рукой по округлившемуся животу. Келли была беременна. Мэтт — на седьмом небе от счастья.

— Ладно, ты красив собой и привлекателен, сукин ты сын, — начала она, возведя глаза к потолку.

— В своем роде, — пробормотал Слэйд.

— Думаю, она разговаривает со мной, — и Мэтт бросил недовольный взгляд в сторону брата. Если бы его глаза могли метать молнии, то брат был бы убит на месте.

— Эй, вы там! — прервала их Келли, отступая назад к двери. — Давайте-ка лучше поговорим, что делать с Пэтси Донахью.

— Думаю, тебе лучше оставить это для полиции, — предложил Мэтт.

— Ты еще не забыл, что я как раз работала в полиции?

— Да, но теперь ты моя жена и мать моего будущего ребенка, а Пэтси наверняка опасна.

— Я ее не боюсь.

— Говорит как настоящая Маккаферти, отметил Слэйд и выскользнул из стойла Генерала. — Но может быть, ты должна оставить это дело на братьев Маккаферти?

— Мы как три мушкетера, — сказал Мэтт.

— Мне кажется, вы потрясающее трио шутов, заключила она игриво и тут же оказалась в объятиях Мэтта.

— Женщина, ты испытываешь мое терпение.

Она рассмеялась и подмигнула ему.

— Оставь это дело настоящим мужчинам, настаивал Мэтт. Он распахнул дверь сарая, и порыв холодного воздуха ворвался внутрь.

— Мечтайте, ребята. — Келли поправила шарф на шее и, выйдя на улицу, стала пробираться по заметенной дорожке к дому. Невдалеке от сарая чернели остатки конюшни, составляя страшный контраст с белоснежным покрывалом снега.

— Догадайся, что произошло? — спросил Курт, когда выключил телефон. Они ехали на восток через Айдахо, приближаясь к западной границе Монтаны. Ночь наступала быстро, на небе не было видно ни луны, ни звезд из-за тяжелых черных туч, скрывающих горы. — Это была Келли. Они с Эспинозой, а также твоими братьями поехали к Пэтси Донахью.

— Дай-ка я подумаю. — Рэнди застегнула молнию куртки. — Пэтси не оказалось на месте.

— Да. Представь себе, ее не было дома на протяжении нескольких дней, если верить накопившейся почте.

— Вот как. — Рэнди стало не по себе. Неужели этот кошмар никогда не закончится? Неужели Пэтси в самом деле ненавидит ее так сильно, что даже пыталась убить ее? Убить ее ребенка?

Причинить вред братьям? — Честно говоря, не могу понять, — сказала Рэнди и повернулась посмотреть, как чувствует себя Джошуа на заднем сиденье. Ребенок, которого укачало равномерное гудение мотора машины и мягкий ход колес, тихо посапывал, удобно устроившись на своем детском стульчике. — Зачем ей было устраивать погром на ранчо… ведь если у нее были личные счеты со мной, то при чем здесь мои братья?

— Она зла, в этом все дело. Не только на тебя, но и на всю твою семью. Возможно, потому что у нее самой не было семьи. Кроме того, ты унаследовала большую часть ранчо. Она должна понимать, что, причинив вред твоим братьям, она автоматически причинит боль и тебе. — Он взглянул в зеркало заднего вида. — Почему я этого раньше не понял?

— Ну, никто этого не понял, — согласилась она, и в голосе ее звучала печаль. Возможно, когда они приедут на ранчо, Пэтси уже будет в полиции. Рэнди молча скрестила пальцы. — А что будет с Сэмом?

— Его допросят. Конечно, он не причинил тебе никакого вреда, но это еще не освобождает его от ответственности за другие дела. Если ты подтвердишь его слова о жестоком обращении с животными, использовании наркотиков, а также интригах, о которых он тебе рассказывал, то мы сделаем хорошее начало нового судебного процесса.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело