Выбери любимый жанр

Культиватор ДУ (СИ) - "alchoz" - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

От ректора я получил небольшое уведомление, в котором говориться о том, когда будет следующий выход, а также что мне нужно взять с собой. Кроме этого, там была небольшая брошюрка, что описывала как происходит охота. Это было достаточно интересное чтиво.

— Ты уверен? — спросила у меня Мэйли. Она знала куда я отправляюсь, так как вместе с сестрами получила от меня задание починить мой охотничий костюм. — Ты уверен, что нужно идти на охоту?

— Да, — сказал ей. Я не говорил, что эта охота это метод оплаты за дом в котором мы живем сейчас. Незачем им это знать и волноваться. Чем больше знаний, тем больше печалей. — Это для моего же развития.

— Хорошо, — сказала она и обняла.

Костюм был готовым. Кроме того, что он был очень удобным и крепким, в нем так же было и несколько карманов для различных медикаментов, которыми я закупился по бросовой цене из-за помощи Ян Синь, а также несколько артефактов, которые могут пригодится в критической ситуации. Я тоже приобрел их по скидке, и все вновь благодаря Ян Синь. Моя попытка завязать с ней отношения уже начала приносить первые дивиденды. За спиной у меня была рогатина, с небольшими модификациями от кузнеца, меч и лук для стрельбы духовными стрелами.

Ночью, когда солнце уже скрылось я вышел на улицу и быстрым шагом направился на точку сбора. Она была у небольшого, кривого дерева с красными прожилками. Это дерево достаточно распространено, и является неплохим материалом для ароматных палочек.

Там уже было несколько мужчин и одна женщина, которые о чем-то общались. Сдалека я рассмотрел их и могу прийти к выводу, что они являются опытными охотниками, которые недавно прошли какой-то бой. На теле нескольких можно было обнаружить свежие бинты. Хотя, может быть это такая мода и они просто любят ходить с бинтами. Не мне их судить.

— Это ты Ду Цзе? — спросил один мужчина внимательным взглядом. Похоже, что он главным в этой охотничьей партии.

— Да, это я, — кивнул ему. — А вы должно быть Е Хандо?

— Это я, — согласился тот. — Мои товарищи: Е Сунь, Сяо Лень, Бао Табаом и прекрасная Чан Ксиаотонг.

Они покивали мне, с интересом рассматривая одежду. Охотники были одеты в повседневную одежду с небольшими изменениями чтобы легче было вытаскивать артефакты на карманах. И все. Никакой хотя бы маленькой защиты в отличии от меня. Это странно, так я успел уже заметить, что доспехи не сильно популярны среди местных культиваторов.

— Мне сказали, что у тебя серебряный ранг с пятью звездами, — проговорил Е Хандо. — Это так?

— Да, — кивнул ему.

— Ого, — тихо протянул Сяо Лень.

— Силен, — согласилась с ним Чан Ксиаотонг.

— У меня серебряный ранг с четырьмя звездами, — сказал Е Хандо, а затем стал называть ранги всех других охотников.

Как оказалось все они были слабей меня, пусть и были серебряного ранга. Е Сунь обладает тремя звездами и уже на границе прорыва к четвертой звезде. Сяо Лень обладает двумя звездами и является самым слабым среди всех охотников. Бао Табаом несколько недель назад прорвался на третью звезду и еще полностью не освоился с ней. Чан Ксиаотонг обладает четырьмя звездами.

И конечно я не стал выпячивать собственных пять звезд. Хотя в действительности их больше. Но, так как они не могут ощутить те, то просто считают, что их у меня пять.

— Значит так, — проговорил Е Хандо, когда я более менее познакомился с другими охотниками. — Нам нужно поймать трех волкоежей. Разобрать на органы и доставить обратно в Институт. Примерно расположение стаи хорошо известно.

— Вопросы? — поинтересовался он.

— У меня вопрос к Ду Цзе, — проговорила Чан Ксиаотонг. Е Хандо кивнул, позволяя той задать вопрос. — Зачем тебе рогатина? Да и почему ты вообще в таком костюме?

— Рогатина нужна для удержания большого зверя или демоническое существо, — ответил ей. — Прекрасный инструмент, что уже не раз помогал мне во время одиночной охоты. А костюм нужен для защиты, сокрытия запаха и просто облегчения всего.

— Ты сказал одиночной охоты? — удивился Сяо Лень.

— Ну да, — кивнул ему. — Я несколько лет охотился сам на самых разных животных и демонических существ. Так что какой никакой, но опыт у меня есть.

— Да ты безумец, — протянул тот и покивал головой. Только спустя секунду он спохватился. — Прости.

Ответом ему была тишина, так как нормальный, любой культиватор уже бы вспыхнул на такие неосторожные слова, ведь это оскорбление. Меня же то, что он сказал совершенно не волновало. Я не вижу никакого смысла сражаться с ним за это или еще что-то делать.

— Кх, — прокряхтел глава охотников, выдыхая с радостью, что ничего не случилось. — Отправляемся.

Охота может подзатянуться, так что я предупредил преподавателей заранее. Те покивали на это и отпустили меня на дело. Да и ничего они так-то и сказать не могли, так как были предупреждены ректором.

Мы двинулись во тьме ночной на охоту. Молчаливо покинули территорию города. Так как все мы были культиваторами, то могли двигаться намного быстрее чем обычный человек. Ту дистанцию, которую обычный человек бы пересекал пол дня мы преодолели за три часа.

А дальше уже начался густой лес, который таил в себя достаточно много самых разных опасностей. Мы скользили по пути, который был знаком охотникам. Мне эта часть леса была незнакомой, так что я следовал за охотниками след в след. Кроме этого, я запоминал, как мы идем и разные ориентиры. Не хотелось бы потеряться и затем не выйти из леса.

Мы перепрыгнули через небольшой водопад, а затем продолжили свой путь. Пока что нам никаких хищников не попадалось, и никто нас не останавливал. Хотя было видно, что охотники напряжены. Они ожидают опасность с любой стороны.

Утром мы остановились и быстро позавтракали. После мы вновь двинулись и продолжили в таком темпе еще несколько часов. Дальше пришлось взбираться на высокую скалу, с которой падал громадный, оглушающий водопад. Прыгая по выступающим камням, мы забрались на самый верх. На верху я развернулся, словно осматривая окружающее пространство. Где-то вдалеке должен быть Светозар, но рассмотреть его было невозможно.

— Красиво здесь, — протянула Чан Ксиаотонг. — Не так ли?

— Да, — кивнул ей, соглашаясь.

Голубое небо с редкими белыми облаками, шумящая вода, которая с ревом срывается вниз, и зеленый лес, что словно покрывало накрывал землю. Прекрасный вид.

Медленно вдохнул и выдохнул.

— Вперед. Мы еще не на месте, — проговорил Е Хандо.

Мы не стали спорить. Рванули вперед и двигались по берегу реки. За два часа добрались до гигантского озера, конец которого было невозможно рассмотреть. Мы остановились на большом камне и провели обед.

45

Вы читаете книгу


Культиватор ДУ (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело