Выбери любимый жанр

Выжившая (ЛП) - Гонсалес Дж. Ф. - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

- Давайте проверим, - женщина взяла добавочный номер на своем столе, набрала номер и вызвала кого-то еще на линию. - Мистер Миллер в 4D? Его родители здесь. К нему могут пройти посетители? - Она сделала паузу. - Хорошо, спасибо. - Она повесила трубку и повернулась к Фрэнку и Джоан. - Тюремный надзиратель выйдет через минуту.

Пять минут спустя открылась дверь, и выглянул молодой офицер. 

- Мистер и миссис Миллер?

Когда они последовали за офицером по коридору в заднюю часть здания, где находилась тюрьма, Фрэнк снова спросил, принимал ли Брэд каких-либо посетителей этим утром. 

- Нет, - сказал офицер.

- Вы уверены? - спросила Джоан. - Мы подумали, что наша невестка, возможно, уже здесь.

- Вы первые, кто посещает мистера Миллера этим утром, - сказал офицер. Он вставил ключ в большую металлическую дверь и открыл ее, пропуская их внутрь. - Последняя камера слева. Когда закончите, нажмите кнопку звонка за дверью.

- Спасибо. - Фрэнк взял Джоан за руку и повел ее через дверь по коридору.

Брэд ждал их у входа в камеру, вцепившись руками в металлические прутья. Его волосы выглядели взъерошенными, а под глазами были темные круги. Он улыбнулся, когда увидел их. 

- Боже, как я рад вас видеть, ребята!

Джоан подошла к сыну и, просунув руку сквозь прутья решетки, схватила его за руки и притянула ближе. Она поцеловала его в щеку. 

- Мы тоже рады тебя видеть, сынок.

- Ты в порядке, Брэд? - спросил Фрэнк, беря Брэда за руку и нежно сжимая ее.

- Я устал. Я совсем не спал здесь прошлой ночью.

Джоан нервничала не только из-за сложившейся ситуации, но и из-за того, что они не видели Лизу. 

- Лизы не было сегодня утром, не так ли?

- Нет, - сказал Брэд, и его лицо напряглось. - Я думал, что она должна была быть здесь с утра. Она звонила вам вчера вечером, да?

- Да, она позвонила нам вчера из своего номера, - сказала Джоан, бросив обеспокоенный взгляд на Фрэнка.

- Она дала нам номер своей комнаты, когда мы с ней разговаривали, - сказал Фрэнк. Джоан видела, что ее муж пытается казаться спокойным. - Мы приехали сюда пятнадцать минут назад и пошли в ее номер, но ее там не было!

Брэд нахмурился, беспокойство исказило его черты. 

- Вот черт.

- Ее машина стоит там, - сказала Джоан, как бы говоря сыну, что все в порядке. - Может быть, мы просто разминулись с ней у "Денни" или что-то в этом роде.

- Почему бы мне не вернуться и не посмотреть, смогу ли я найти ее, - сказал Фрэнк, переводя взгляд с жены на сына. - Может быть, мы действительно разминулись с ней.

- Хорошо, - сказала Джоан. - Я останусь здесь.

Фрэнк кивнул, улыбнулся сыну и нажал на звонок в конце коридора. Дверь открылась, и он вышел, ненадолго остановившись, чтобы поговорить с офицером с другой стороны. Дверь закрылась, и остались только мать и сын, одни в тюрьме.

Джоан повернулась к Брэду, стараясь не казаться такой встревоженной. 

- Они покормили тебя?

- Да, - сказал Брэд, свесив руки через решетку. - Охранники на самом деле хорошие. Как видишь, все в моем распоряжении. - Он попытался изобразить улыбку, но она вышла наполовину глупой и вымученной.

- Папа позвонил Уильяму вчера вечером около одиннадцати, - сказала Джоан. - Он сказал, что, скорее всего, из того, что папа описал ему относительно того, что произошло, судья, вероятно, закроет дело.

- Так я и думал, - сказал Брэд с обеспокоенным лицом. - Коп, который арестовал меня, сказал то же самое. Он сказал, что объяснил юридические последствия придурку, из-за которого все это началось, но парень хотел продолжить.

- Что за подонок, - сказала Джоан, теребя свою сумочку. - Я надеюсь, что есть какой-то способ арестовать его за подачу ложного полицейского отчета.

- Я не думаю, что они смогут это сделать, - медленно сказал Брэд, выглядя более нервным. Он облизнул губы. - Значит, Лизы вообще не было в номере мотеля, когда вы приехали?

Джоан снова рассказала ему эту историю, сказав сыну, что, по ее мнению, Лиза могла быть в душе, но она ничего не слышала. Брэд кивнул. Джоан просунула руку через решетку и взяла сына за руки, успокаивающе похлопав их. 

- Мы, наверно, просто разминулись, - сказала она. - Твой отец найдет ее.

Следующие десять минут они провели, обсуждая то, что произошло вчера. Брэд рассказал ей все, начиная со смены полосы движения и того, как фургон мистера Смита внезапно оказался на нем, сопровождая его всю дорогу вниз по склону, и, наконец, вернулся. Джоан все больше нервничала по мере того, как разворачивалась история, и пыталась убедить себя, что слишком остро реагирует, когда Брэд, наконец, закончил. 

- Я уверена, что все разрешится, - сказала она. - Когда все это закончится.

Ее прервал звук открывающейся двери, и они оба повернулись на звук. Фрэнк спустился в холл один, его лицо было искажено беспокойством. Джоан почувствовала трепет в животе и услышала, как ее голос резко пискнул, когда она спросила мужа: 

- Ты ее не нашел?

Фрэнк покачал головой, его темные глаза были широко раскрыты и испуганы. 

- Я вернулся по нашим следам до самого конца. Даже спросил хозяйку "Дэйс Инн", была ли Лиза в номере. Ее вообще не было там, даже прошлой ночью. Портье на стойке регистрации мотеля говорит, что они не видели ее с тех пор, как она зарегистрировалась. Я снова попытался постучать в ее дверь, но по-прежнему никто не отвечает.

Если раньше Брэд выглядел испуганным, то теперь он окаменел от этой новости. Его лицо побледнело. От беспокойства у Джоан закружилась голова. Она снова просунула руку сквозь прутья решетки и взяла сына за руки. 

- Мне это не нравится, - сказала она. - Может быть, нам стоит...

- Возвращайся в мотель и попроси их открыть тебе дверь, - сказал Брэд дрожащим голосом. - Объясни им, что происходит, и если они не откроют, вернись сюда и поговори с полицией. Спроси офицера Лэнсинга. Это тот парень, который арестовал меня вчера.

- Я сейчас вернусь, - сказал Фрэнк, поворачиваясь, чтобы направиться обратно по коридору. Джоан смотрела ему вслед, чувствуя головокружение и тошноту. Фрэнк выглядел мертвенно-бледным, когда рассказывал им о том, что он выяснил, и, повернувшись к сыну, она вдруг увидела, как Брэд будет выглядеть через тридцать лет: он будет точной копией своего отца.

- Все будет хорошо, - сказала она, заставляя себя улыбнуться и сжимая его руки сквозь прутья решетки.

Брэд кивнул, не встречаясь с ней взглядом. 

- Да. - Но тон его голоса говорил о том, что он ей не верит.

Фрэнку пришлось пригрозить судебным иском, если портье сейчас же не оторвет свою толстую задницу, не сопроводит его с ключом от номера 6 и не откроет дверь. Клерк вздохнул, закатил глаза и со стоном поднялся со стула за столом. 

- Меня, наверно, все равно уволят за это, так что пошли. - Он снял со стены ключ от номера 6 и обошел стойку. - Сейчас вернусь, - крикнул он кому-то в задней комнате.

Фрэнк почувствовал, как его конечности отяжелели от волнения, когда они приблизились к комнате. Портье остановился перед дверью, вставил ключ и открыл дверь, отступив назад, чтобы пропустить Фрэнка. 

- Будьте как дома, - сказал он.

Фрэнк вошел в темный номер, нащупал выключатель, нашел его и включил свет. Он долго стоял на пороге, не уверенный в том, что видит. Он почти забыл о портье, когда услышал его голос за спиной. 

- Ну что? Теперь доволен?

Номер 6 был в порядке. Кровать была аккуратно застелена, без каких-либо признаков того, что на ней кто-то спал. Не было никаких признаков борьбы; ни перевернутой мебели, ни разбитого стекла. Фрэнк вошел в комнату, обводя ее взглядом. "Лексус" Лизы и Брэда был припаркован прямо у входной двери, но нигде не было видно ни их багажа, ни каких-либо других личных вещей. Он направился в ванную и включил свет, осматривая раковину, неиспользованную ванну, чистые белые полотенца, выстроившиеся в ряд на железной перекладине бельевого кольца. Он повернулся к клерку, который последовал за ним в комнату. 

10

Вы читаете книгу


Гонсалес Дж. Ф. - Выжившая (ЛП) Выжившая (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело