Выбери любимый жанр

Темный эллерат (СИ) - Боярова Мелина - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Конечно! — радостно поддержала Сцина, — вы же теперь собственность ллера, и дети у вас могут быть только от него.

— Что? Ты? Сказала? — от накатившей злости перехватило дыхание, — какая собственность?

— Госпожа Леа, — испуганно попятилась к дверям служанка, — чем я прогневала вас?

— Какая собственность? — прорычала, впиваясь пальцами в край стола.

— Р-рода Дис… дис-каме-нон! — пролепетала девушка, — вон же метка у вас на плече. Вы ведь сами согласились. Метка принадлежности лучше, чем ошейник повиновения, — нервным движением она коснулась золотого диска на шее.

— Что-о? — пулей выскочила из-за стола и подлетела к ближайшему зеркалу. Без всякой жалости рванула дорогую ткань платья. — Проклятье! Как? Когда? — в памяти мгновенно всплыл момент нашей первой близости и ощущение острой боли в левом плече. — Р-ре-эй!

Сцину, как ветром сдуло. Зато вместо нее примчался запыханный Чейт.

— Госпожа Леа, что… — демон осекся, заметив разодранное платье, — кто посмел? Охрана! — четверо краснокожих влетели в ту же секунду, рассредоточились по комнате, заглянули во все закоулки. Недоуменно переглянулись и вопросительно уставились на лекаря. — Недоумки! — заорал он на парней, — все бы огненное пойло жрать да баб тра… — осекшись, посмотрел на меня, вздохнул и продолжил, — кто входил и выходил в покои?

— Личный подавальщик господина и служанка госпожи, — отрапортовал старший из стражей, — и вы.

— Ответ неверный! — демон щелкнул пальцами и четверка, скорчившись от боли, повалилась на пол.

Ошалелыми глазами я смотрела на это представление и в голове не укладывалось, с чего вдруг Чейту понадобилось демонстрировать такое отношение к низшим. А тут Сцина подоспела и еще какой-то демоненок. У девушки глаза расширились от страха, а потом она тихонько завалилась на стену и сползла вниз. Парень присоединился к стражам, попав под воздействие магии.

— В чем дело, Чейт? — злость на Рея развеялась переживаниями за Сцину и этих парней, — что с ними? И, главное, почему?

— Госпожа Леа, не гневайтесь! Я выясню, кто на вас напал и жестоко покараю. Эти бездельники поплатятся первыми.

— Кто напал? Куда напал? Никто не нападал. Что вы такое говорите? Да с чего, вообще, решили, что мне что-то угрожает? Не надо никого наказывать.

— А как же платье, синяки? — растерялся краснокожий демон, — не сами же вы его порвали?

— Эээ, ну в том-то и дело, что сама. А синяки, ну… это Рей… — к щекам прилила краска и уши запылали от смущения. Яркие фрагменты о действиях одного ненасытного демона и понимание того, что весь замок опять был невольным свидетелем, нахлынули одновременно. Ухмылявшиеся красные рожи стражей только подтвердили, что они в курсе происходящего в хозяйской спальне.

— Чего скалитесь, уроды? — Чейт размахнулся и вдарил рукой по воздуху. Тот невидимым хлыстом впечатал бедолаг в стену. Сцина только пискнула, придавленная одним из стражников. — По десять плетей каждому, а этим, — указал на девушку и поваренка, — и пяти хватит.

Я мявкнуть не успела, как вся компания вымелась из комнаты. А демон, совершенно спокойный и умиротворенный, подошел ко мне и принялся сводить синяки. И платье удивительным образом восстановилось. Минуту я осознавала, что все это магия в исполнении демона, а устроенное представление лишь реакция на мой плачевный вид.

Но Сцина-то ни в чем не виновата! — запоздало, додумалась я, — и никто не виноват. Так, за что их наказывать? Он серьезно говорил про плети? Их будут пороть?

— Чейт, вы могли бы никого не наказывать? — молитвенно сложила руки на груди, — они же ни в чем не виноваты. Это я порвала платье, чтобы посмотреть на метку. Я не знала о ней и… что она означает? Это навсегда?

— Ничего отменять я не буду, госпожа Леа. Тем более что плетей они уже получили. И в том, что не виноваты, заблуждаетесь. Они грязь под ногтями. Низшие. И должны благодарить Создателя, что не запорол до смерти.

— Но Сцина…

— Тоже заслужила! Она обязана следить, чтобы вы ни в чем не нуждались. И сразу позвать меня, чтобы залечил раны. Прикажу выкинуть ее на скотный двор, пусть свиней обслуживает и свинопасов. Вам пришлют более достойную служанку.

— Не нужно, прошу вас! — испугавшись, что моя несдержанность обернулась такими последствиями, вцепилась в руку демона, — Сцина меня во всем устраивает. Ей же успели дать плетей, наказали. Пусть останется. Пожа-алуйста.

— Только из уважения к вам, госпожа Леа. Второго шанса у девчонки не будет. Малейший проступок, и на цепи пойдет.

— С-спасибо, — гулко сглотнув, представила, что бедная Сцина, да на той цепи, где взрослые мужики умирали, и круга не продержится.

— Госпожа, не стоит так переживать из-за каких-то навозных червей. Ваша забота — это господин Крейгсхарт. А метка, про которую спрашивали, как раз подтверждала, что он ценит вас. Ваша жизнь принадлежит только ему. И любой, кто косо посмотрит, прикоснется или навредит, подвергнется пыткам и умрет. Снять ее может только тот, кто наложил, или…, впрочем, другой способ вам вряд ли понравится.

— П-почему?

— Потому что в этом случае вы погибнете, — хмыкнул демон, — ну-с, оставим эту тему. Я, собственно, как раз и направлялся к вам, когда почувствовал… эээ, всплеск эмоций. Сильных. Господин поручил разобраться в этом вопросе, разрешил осмотреть и провести несколько опытов.

— Каких еще опытов? Я вам что, свинка морская? Крыса? — в воображении предстало мрачное подземелье, безумные ученые и жертвы вивисекторов, привязанные к столам в окружении кучи трубок и пыточных приспособлений.

— Ни в коем случае! Не бойтесь. Это не займет много времени и совершенно безболезненно, — заверил Чейт.

— Ну, если так, то согласна.

Сделав знак, чтобы следовала за ним, демон направился к выходу. Кабинет и лаборатория лекаря располагались отдельно от основной части замка. Мы миновали несколько залов и длинный крытый переход, соединяющий башни, а после совершили утомительный подъем по винтовой лестнице. Первым впечатлением от вотчины Чейта было ощущение жуткого беспорядка. Многочисленный столы с какими-то трубчатыми конструкциями, керамические трубы, спиралью уносящиеся под потолок, шкафы с многочисленными склянками. Свитки и книги, разбросанные, где попало, чертежи. Магический очаг с громадным котлом на треноге, колбочки, мисочки, пестики и ступки. Один угол полностью завален и завешен пучками различных трав.

Логово сумасшедшего алхимика!

— Не обращайте внимания, госпожа, — демон без труда определил, какое впечатление произвел его «кабинет», — как бы ни пытался навести тут порядок, а стоит увлечься работой, все одно получается это. Присаживайтесь! — смахнул с ближайшего стула ворох свитков, протер рукавом сиденье, — я просканирую вас магически. Потом сделаю ряд тестов. Еще понадобится немного вашей крови.

Тяжко вздохнув, кивнула и устроилась на предложенном месте. Чейт встал за спиной и замер. По тому, как голову окутало теплыми потоками, что волнами пробежались по телу, догадалась, что он магичит. На самом деле, ничего страшного, наоборот, приятно и усыпляюще.

— Гм, — демон обошел вокруг, захватил мой подбородок, покрутил лицо, оттянул одно веко, другое, — откройте рот, покажите язык, скажите «А-а». Гм. Странно.

— Что-то не так?

— Да в том-то и дело, что все так. Вы ни разу не маг, госпожа Леа. Абсолютная бездарность. Но только никак не пойму, откуда у вас эта способность? Я же отчетливо чувствую волнение. Оно насыщено нотками страха и любопытства. Это необычно, знаете ли. И то, что вы сейчас спокойны, говорит о мощи воздействия. А вот сильные эмоции ощущаются на огромном расстоянии, и никакие магические барьеры им не помеха. Больше того, вы заставляете других испытывать то же самое.

— К-как это?

Демон развел руками.

— Я бы поверил, будь вы воздушным или водным магом. У них врожденные ментальные способности. Парадокс! Магии нет, а воздействие есть. И я никак не пойму природу этого феномена.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело