Выбери любимый жанр

Временная мама для дочери соседа (СИ) - Кейн Лея - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Рассчитывая, что Валера воспримет Марьяну, как легкое недоразумение, я отправляюсь на свидание вместе с ней. Сказочности момента уже не ощущается. Я представляю, что сделала бы, если бы Валера пришел на свидание с чужим ребенком, и умом понимаю, как это абсурдно.

Ресторан шикарен. Яся говорила, что это их фирма занималась здешним дизайном. Каждая мелочь в интерьере продумана, чтобы гости чувствовали себя роскошно и в то же время уютно.

Забронированный Валерой столик находится у панорамного окна. Он не забыл, как я люблю ужинать, глядя на огни ночного города. Играющая музыка ласкает слух. Улыбчивый хостес любезно предлагает игровую комнату для ребенка, но я не успеваю согласиться. Валера замечает нас раньше, чем я отпускаю ручку Марьяны. Мне приходится на негнущихся ногах плестись к нему и наблюдать, как меняется выражение его лица. От радости к удивлению и мрачности.

— Привет, — бормочу взволнованно, крепко сжимая детскую ручонку.

Валера медленно встает из-за стола. Настоящий аполлон в новом костюме. Ухоженный, статный, мужественный. Всегда задавалась вопросом, почему я, когда вокруг него вертятся хорошенькие стюардессы?

Я вижу, как сжимается его кулак и убирается в карман брюк. Кольца мне сегодня не видать.

Открываю рот, чтобы объясниться, но он уже грозно спрашивает:

— И когда ты собиралась рассказать мне, что у тебя дочь?

Глава 5. Царев

Глава 5. Царев

Полдня катаем китайцев по городу. Вика показывает им все, даже то, что достопримечательностью стыдно назвать. Удивительно, но она им не приедается. А еще периодически стреляет в меня глазками. Мол, смотри, Царев, как с клиентами работать надо. Вот уж точно, если наша фирма разорится, Вика без работы не останется.

Вечером наконец приезжаем в ресторан. У меня к этому времени из-за бесконечных звонков и сообщений от Лизы появляются галлюцинации. Пока паркуюсь, в боковом зеркале замечаю мелькнувшее сверкающее платье и маленькие зеленые брючки, выпорхнувшие из такси. Сзади сигналит какой-то дегенерат с купленными правами. Отвлекаюсь, ставлю тачку, но такси уже уезжает, а вышедших пассажирок нигде не видно.

— Константин, ты в порядке? — пыхтит Рубен.

Верчу башкой. Показалось. Не могла же Лиза приехать кормить Бусинку ужином в ресторане, где столик бронировать за месяц вперед надо. Ерунда какая-то в мозги просачивается от нервов.

— Пойдем выпьем и этих напоим. Виктория их разогрела. Горяченькие. Сейчас все подпишут.

— Хотелось бы.

Устало потираю шею, жму кнопку блокировки дверей на брелоке и тащу себя в ресторан. На входе успеваю незаметно помять задницу Вики.

— Царев, держи себя в руках, — не прекращая улыбаться китайцам, произносит она. — Подпишем контракт и отметим.

Да, безусловно, сегодняшнюю ночь я проведу в кайф. Заслужил.

Хостес любезно приветствует иностранных гостей. Вика каким-то чудом умудрилась договориться, чтобы наша официантка была одета в национальный наряд Поднебесной, а в вип-зоне даже звучали традиционные мотивы. Не удивлюсь, если через пять минут остальных гостей попросят подвинуться вместе с их столиками, а посреди зала проведут чайную церемонию.

— Впечатляет, — мурчу ей на ухо, но едва она поворачивается, как слышу знакомый визгливый голосок:

— Папочка!

Частый бег маленьких ножек — и вот мои колени уже охвачены пухлыми детскими ручками.

Я в шоке. Вика в шоке. Рубену и подавно можно «скорую» вызывать. Только китайцы лыбятся и сюсюкаются на своем, качая головами.

— Уважаемые гости интересуются, — поясняет мне их переводчик, пока я перевариваю, какого черта творит Лиза, — это ваша дочка? Значит, и мама где-то рядом?

Ошалело гляжу на Вику. Глазами молю ее выручать меня. Знал бы, что Лиза за мной следит, чтобы подставить, ответил бы на ее звонок еще днем.

— Марьяш! — К нам подбегает испуганная Лиза.

Таращимся с ней друг на друга. Выходит, мне не показалось. Знакомое блестящее платье. Серо-буро-малиновые глаза, так вообще, как родные, клеймо во лбу выжигают. Тот же запах сладкой свежести. Те же колючие шипы.

Они правда выходили из такси.

— Ты че наделала? — шиплю ей, отрывая от себя липучую Бусинку.

— В смысле? — обалдевает Лиза. — Я же тебе говорила…

За ее спиной вырастает какой-то верзила в костюме «с иголочки», но китайцы дружной толпой оттесняют его и окружают Лизу. Что-то бормочут, скалятся, осматривают ее, как витринный экземпляр в магазине.

— У вас очень красивая жена, — сообщает мне их переводчик. — И дочка вся в маму.

— Серьезно? — опускаю голову и смотрю на счастливую Бусинку, задравшую личико.

Спасибо, услужила.

Не помню, когда в последний раз видел ее умытой до блеска. Волосики сверкают, рассыпаются. Костюмчик чистый. Поразительно. Я и не знал, что мое мелкое чучело — такая красавица.

— Уважаемые гости приглашают вашу супругу и дочь к общему столу, — докладывает переводчик, а Лиза начинает верещать:

— Царев, что происходит? — Пробивается к верзиле, но китайцы между ними стеной, будто не замечают ничего.

— Константин, — цедит злющий Рубен, — исправляй ситуацию. Они вот-вот подпишут договор.

Вариантов у меня нет. Либо представлю Лизу своей женой и получу плюсик в карму, либо все это будет выглядеть, как цирк, после которого вернуть китайцам добытое последними силами настроение уже будет невозможно.

Прости, Лиза. Позже в твоей личной жизни разгребемся. Сейчас мое финансовое положение надо спасать.

Поднимаю Бусинку с пола, прижимаю к себе с одной стороны, а другой рукой обвиваю тонкую талию Лизы, отчего она вмиг замирает и теряет дар речи, широко распахнув глаза.

— Да-да-да, — киваю китайцам. — Это моя дорогая жена Елизавета и наша доченька Марьяночка. Смысл всей моей жизни. Ради них я готов на все.

Бусинка у меня просто ангел. Машет китайцам ладошкой, улыбаясь самой очаровательной улыбкой и невинно хлопая глазками.

— Что здесь происходит? — слышится заглушаемый китайскими бормотаниями голос.

Лиза пытается отнять от себя мою руку. Медленно приходит в себя и ворчит:

— Царев, прекращай. Это уже не смешно. Какая жена и дочка?

— Я тебе позже все объясню, — отвечаю, растягивая губы в улыбке обдолбанного наркозом кота.

Вика быстро берет себя в руки и вместе с Рубеном приглашает китайцев к столу. Чувак в костюме тем временем испаряется. Лиза вырывается из моей хватки, дрожащими руками достает телефон из своей маленькой сумочки и хлюпает носом.

— Царев, что ты наделал?!

— Так, радость моя, — спускаю Бусинку с рук, — беги к дяде Рубену. Я сейчас подойду.

Пока слежу за перемещением малявки по ресторану, Лиза уже спешит на выход. Мчусь за ней, нагоняю у самой двери, хватаю за локоть и утягиваю в сторону туалетов.

— Пусти меня, придурок! — ругается она, извиваясь. — Меня из-за тебя жених бросил!

Разворачивает мне экран своего телефона, демонстрируя оскорбительное сообщение. Ни слова не могу прочитать. Рука у нее трясется, да и экран быстро гаснет. Похрен. Я примерно соображаю, что там написано.

— Я же предупреждала тебя! — вопит надрывно.

Ненавижу бабьи слезы. Но если Лиза меня не спасет, сам ими рыдать буду.

— Я весь день звонила! Ты же обещал…

— Планы изменились.

— А у меня нет! — психует она, сжимая в кулаках ремешок сумочки и телефон. — Мне пришлось твою дочь с собой на свидание тащить! И что ты наделал?!

— Завтра скажешь ему, что вышло недоразумение. Или он только мышцы качает? Мозг не задевает?

Отрывисто вздохнув, она поднимает лицо к потолку и спиной прижимается к стене. Ни разу не видел ее такой раздавленной. Дела плохи. Верзила для нее имеет значение.

— Давай договоримся, — прошу уже спокойнее. — Притворись моей женой перед этими узколобами на сегодняшний вечер. Они подпишут контракт, и разбежимся. А завтра я сам поговорю с твоим нервным женихом. Лиза, мне очень нужны эти китайцы. Хотя бы ради Бусинки перетерпи один вечер. Не зря же ты так наряжалась, — усмехаюсь, но тут же возвращаю фейсу серьезность.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело