Выбери любимый жанр

Мой псих (СИ) - Савас Евгения - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

— Я говорил не перечить мне…

На этом моменте мои нервы сдали окончательно. Изо всех сил толкнув его в грудь стиснутыми кулаками, я убежала. И бежала до тех пор, пока, задыхаясь, не прислонилась спиной к двери моей комнаты, пытаясь одновременно повернуть ключ в скважине трясущимися руками.

20 глава

Замок наконец-то щелкнул, и я просто сползла по полотну двери вниз. Туфли, что были сейчас на мне, во время забега успели до крови изранить мне ноги. Я сняла их и отбросила от себя, словно они в чем-то были виноваты.

Никак не могла успокоиться. Мысли метались в голове без всякого порядка.

Что сейчас произошло? Как мне быть? Еще только утро, а впереди целый день! Я не смогу спокойно делать свою работу, если снова увижу хозяина! Просто не смогу! Во что переобуться, мои туфли остались в его комнате! Что я ему сделала? За что он так меня ненавидит?! Как мне теперь смотреть в глаза окружающих, наверное, весь дом уже знает и сплетничает о том, что устроил хозяин! Он снова пытался меня поцеловать?!

Я наблюдательна от природы и всегда довольно легко понимала людей, их мотивы, даже скрытые и те, что они сами порой не осознавали. Но с ним это совсем не работало! Я решительно не понимала, что он хочет от меня и почему именно на меня реагирует так!

Словно два разных человека. Немного холодный. Что не удивительно, учитывая в каких условиях он вырос, такая отстраненность у людей из обеспеченных семей в порядке вещей — они привыкли к своей значимости и некоторому почитанию со стороны, которое окружает их постоянно. Сдержанный, опять-таки по тем же причинам. Выдавать свою заинтересованность, неважно в чем, — лишний повод привлечь к себе тех, кто хочет что-то от тебя получить.

Но, даже привыкнув к тому, что его приказы исполняются практически мгновенно, он требует от меня не просто исполнения. Он требует подчинения. Словно… словно я его собственность! И эти вспышки не темперамент, только часть его. Это больше, чем скрываемые от посторонних истинные чувства. Какая-то одержимость уже за гранью. И я — его цель?! Я каким-то образом провоцирую его? ЧЕМ?! Он словно последовательно и планомерно загоняет меня в непонятные мне рамки. Но что меня там ждет? Я слишком боюсь, чтобы понять это… Инстинктивно чувствовала, что это больше, чем я могу принять.

В дверь постучали. Это так неожиданно для меня оказалось, что я дернулась всем телом, громко всхлипнула и тут же зажала сама себе рот руками. Он?! Он пришел и сюда?! Сердце, едва успокоившееся, снова заколотилось где-то в горле.

— Госпожа Ши?

Голос моей помощницы пробился сквозь пелену хаоса, творящегося в моей голове. Стук повторился. Я не могу открыть ей дверь в таком виде! Но, наверное, что-то случилось, раз она пришла меня искать? Я заметалась и попыталась встать с пола, но ноги еще не держали, и я, поскользнувшись, впечаталась в дверь спиной и ударилась затылком к тому же. Звук получился довольно громким. Судорожно сглотнув, я прижала руку к горлу, надеясь, что голос меня не выдаст.

— Кто там?

— Госпожа Ши, у вас все в порядке?

— Да! — она же пришла не для того, чтобы проверить, что со мной после шоу?

Она молчала, и я почти уверилась в этом, но все же решила, что нужно играть до конца.

— Что ты хотела?

— С вами точно все в порядке?

Я судорожно огляделась, ища причину не открывать дверь.

— Я не одета. Говори, я хорошо тебя слышу.

— Господин будет обедать и ужинать в городе. Я пришла сказать вам об этом.

— Хорошо. Спасибо. Можешь идти.

Я вслушивалась, пока не убедилась, что она ушла, и дверь на лестницу хлопнула. Только после этого выдохнула с облегчением и поднялась на подрагивающие ноги. Вздрогнула, когда тяжело оперевшись на раковину, взглянула на себя в зеркало. Волосы растрепаны, зрачки расширены так, что глаза кажутся совсем черными. На бледном лице это еще заметней было. Разве я плакала? Ресницы слиплись от влаги, но я совсем не могла вспомнить, когда слезы текли из моих глаз.

Меня снова дрожь пробрала. Нужно как-то взять себя в руки, успокоиться! Я должна выйти и выглядеть так, словно ничего особенного не случилось. В свете того, что новая встреча с хозяином сегодня мне не грозит, это можно выдержать.

Сама не понимая зачем, я стала хватать все подряд, словно хотела сделать вид, что все в порядке и эти действия мне необходимы. Тюбики и футляры выскальзывали из неверных рук, скатываясь в центр раковины. На самом деле руки все еще тряслись и совсем не слушались. Глядя на учиненный бардак, я остановилась и снова посмотрела на себя в зеркало.

Зачем? Зачем я делаю это? Зачем терплю и ломаю себя? Ради чего?

Эта мысль словно отрезвила, и я, наконец, вернула контроль над собственным трясущимся от страха телом. Вопрос, ответ, и решение пришло. И я не собиралась откладывать его в долгий ящик.

Я успокоилась совсем и приступила к делам сразу же. Привела себя в порядок. Не считая небольшой бледности, можно сказать, что внешне я выглядела вполне пристойно и как обычно. Зашла на кухню, перекинулась парой фраз с Шефом, а потом оправилась искать управляющего Лю.

К сожалению, в данный момент его не оказалось на месте, он должен был вернуться через пару часов, но подождать для меня не было проблемой. Я занялась своими обычными обязанностями.

Что странно. Никто ничего не говорил мне, не расспрашивал, что произошло. У меня даже стало появляться ощущение, что никто ничего не заметил. Но разве такое возможно? Я не видела ничего, не глядя по сторонам, пока меня тащили через половину дома. Но неужели никто не попался нам на пути? А охрана? В камеры они должны были все видеть. И ни слова не просочилось до сих пор из комнаты видеонаблюдения? Слабо верилось. Меня даже накрыло подозрение, что у меня был какой-то приступ бреда. Но почти сразу я неосторожно оступилась, и боль в ноге напомнила о реальности произошедшего. Окровавленные после забега в не предназначенных для такого передвижения туфлях ноги, пришлось заклеить пластырями.

Мне сообщили, что управляющий Лю вернулся, и я сразу пошла к нему.

— Роу? — он слегка удивился моему приходу, никаких совместных дел у нас не было на сегодня.

Я молча протянула ему конверт. Он изумленно взглянул на него, а потом на меня.

— Что-то случилось?

Я все еще держала конверт, ожидая, пока он его возьмет. Он принял его с явной неохотой.

— Когда я могу уйти? — объясняться я не видела смысла, конкретная дата — вот все, что меня интересовало.

21 глава

Управляющий Лю выглядел по-настоящему расстроенным, держа в руках конверт с моим заявлением на увольнение, но его попытку поговорить я оставила без ответа. То есть вежливо отвечала, конечно, но отделываясь общими фразами.

Нас прервал звонок его телефона.

— У нас гость. Кузен господина, — он еще раз взглянул на меня, понимая, что разговоры бесполезны.

— Подадите чай?

— Конечно.

Он так и не сказал, когда я смогу уйти, но это, в общем-то, и не так важно было. Сегодняшний день первый в обратном отсчете до того момента, когда я покину этот дом. Чай уже был готов, я решила сама его отнести. Сидеть без дела не могла. Нервозность все равно, хоть и загнанная глубоко внутрь, не давала остановиться.

— Привет!

Услышав это несколько фамильярное приветствие, едва я вошла, я машинально пробежалась глазами по комнате. Решила, что тут есть кто-то еще, и только потом посмотрела на того, кто это произнес.

Парень, что приходил в офис к хозяину, с улыбкой смотрел на меня в ответ. Несмотря на то, что сегодня он был не в деловом костюме, выглядел он хорошо. Явно брендовая, подобранная со вкусом одежда.

— Здравствуйте, — несколько чопорно ответила я и занялась сервировкой.

— Вы были в офисе моего брата, верно? Мы виделись несколько дней назад.

— Совершено верно.

— Я Тао. А как вас зовут?

— Ши Роу.

— Красивое имя.

20

Вы читаете книгу


Савас Евгения - Мой псих (СИ) Мой псих (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело