Выбери любимый жанр

Минус двенадцать (СИ) - Дарк Элизабет - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

Бельчонок уже собирался пойти в свою квартиру, но я, неожиданно для самого себя, схватил его за запястье и притянул к себе, чтобы крепко обнять.

— Спасибо, — тихо произнёс я, зажмурившись. — Правда, ты не представляешь, как я тебе благодарен. И я сейчас не про управление байком, если что, а вообще за помощь и поддержку. Ты невероятный человек.

Кристэл обнял меня в ответ и немного помолчал, поглаживая по спине.

— Ты мне нравишься, Мэл, — так же приглушённо ответил он. — Думаю, ты хороший парень, просто изначально пошёл не туда. Но меня радует, что ты хочешь всё исправить. Мне кажется, ты справишься.

Я ещё сильнее разулыбался, сейчас мне не хотелось разрывать объятий как никогда. Кристэл согревал собой, но не сколько тело, сколько душу. И с этим чувством не хотелось расставаться.

========== 10. Бессонная ночь ==========

Но пришлось всё же прервать приятный контакт и вернуться в квартиру за байком. Сначала, пока я сидел на пассажирском, мы ездили по улицам соседних районов, а потом Крис предоставил управление мне, и я вывез нас на автостраду. Скорость и звук двигателя помогли остудить голову и прийти к какому-никакому согласию с самим собой. Даже если то, что я считал реальностью, было всего лишь сном, то я всё равно ведь почему-то помню именно ту жизнь. Помню, как учился в колледже, чтобы найти хорошую работу, помню, как тренировался в стантрайдинге и мотофристайле, чтобы выступать на шоу и клеить парней, и помню, как был счастлив гонять с друзьями, просто наслаждаясь. Теперь же я решил, что смогу всё это повторить. Пусть потребуются года и даже десятилетия, но что бы ни случилось, я всё это обрету и в этом мире.

— Ещё не устал? — спросил Кристэл, придерживая меня одной рукой за талию. — Спать не хочешь?

Хоть мы и обколесили чуть ли не полгорода за эту половину ночи, спать мне действительно не хотелось. А вот голод в этот момент я почувствовал действительно остро.

— Нет. Но я бы чего-нибудь поел. Вернёмся ко мне?

— У меня идея получше. Съедем на втором повороте, а там поменяемся.

Так мы и поступили. Куда Крис хотел меня отвезти, я не догадывался, но и не спрашивал, просто безгранично доверяя ему. Этот парень стал для меня настоящим лучиком солнца: ярким и теплым. Эх, бельчонок, что же ты со мной делаешь?

Оказавшись в довольно оживлённой части города с огромным количеством магазинов, кафе и всяческих развлечений, я стал с интересом разглядывать толпы ушасто-хвостатых людей, мерцающие вывески и огромные экраны с вездесущей рекламой. Весь район напоминал Таймс-сквер в Нью-Йорке. Вот только теперь казалось странным, что я помню такие подробности из якобы иллюзорного мира, учитывая, что в Нью-Йорк я летал лишь пару раз за двадцать шесть лет жизни.

Мы припарковались около четырёхэтажного здания, на котором висело множество вывесок здешних брендов всего, чего только можно. Видимо, это был местный шоппинг молл. Кристэл повёл меня внутрь, где народу было ещё больше, чем на улице. Вот вроде середина условной ночи, а желающих пошопиться и развлечься хоть отбавляй. Наверно, люди здесь не сильно различали день с ночью, просто подстраивая график работы под график жизни. Найла ведь тоже вечно спит, когда у меня учёба, а работает в условные ночные смены. Из-за отсутствия естественной смены времени суток можно было легко перестроить свой режим, и это выглядело вполне удобным: почти все предприятия, а тем более магазины всё равно здесь работали круглосуточно.

На полупрозрачном лифте мы поднялись на четвёртый этаж, где Крис повёл меня к какому-то кафе. Я слегка напрягся, ведь тратить полученные недавно деньги совершенно не планировал. Однако Кристэл обогнул главный вход и завёл меня в боковую дверь — вход для персонала.

— Секунду погоди, — попросил он, когда мы оказались в раздевалке с множеством шкафчиков.

Он быстро открыл один из них, достал фартук и завязал его на себе. А потом взял меня за руку и повёл дальше, в большую кухню с множеством печей, холодильников и столов, где умопомрачительно вкусно пахло, а семеро поваров были заняты работой: все в таких же фартуках, как Кристэл, но ещё вдобавок с шапочками на головах и, что удивило, с чехлами на хвостах. Я раньше как-то даже не задумывался, что шерсть тоже может попасть в тарелку, ведь моя совсем не выпадала. Или я просто не замечал?

Одна из поваров — молодая девушка хвостатой расы лет двадцати пяти на вид — обернулась к нам и удивлённо спросила:

— Крис? Я думала, твоя смена следующая.

— Так и есть, — улыбнулся он. — Привет, Лофи. Мы просто перекусить заскочили.

— А это кто с тобой? — Она перевела на меня взгляд, подходя ближе и вытирая руки полотенцем.

— Это Мэлори.

— Ага, привет, — попытался улыбнуться я, стараясь не обращать внимания на прилипающий к позвоночнику желудок. От обилия запахов даже слюна стала выделяться так интенсивно, что приходилось ощутимо чаще сглатывать, лишь бы она по подбородку не потекла.

— Како-о-ой милый, — протянула Лофи.

— Закатай губу, ему четырнадцать, — засмеялся Кристэл.

— Вот умеешь ты всё испортить, — тоже засмеялась девушка.

— Босс здесь?

— Нет. Он только недавно уехал.

— Как нам повезло, — проговорил Крис и подошёл к одному из холодильников, что стоял поблизости. — Тогда мы займём зал с открытой кухней, скажешь нашей воспитательнице?

— Конечно, — кивнула Лофи. — Устроишь своему Мэлори мастер-класс?

— Не, просто поедим. Не хотелось домой ехать.

— Тогда приятного аппетита.

Девушка подмигнула нам и вернулась к нарезке продуктов, а Кристэл достал несколько овощей и небольшой кусок мяса, после чего снова за руку повёл меня через всю кухню к другому служебному выходу. Пройдя по маленькому коридору, мы оказались в небольшом пустом зале кафетерия: штук шесть столов с мягкими диванчиками возле них, барная стойка, а я за ней — кухня, которая отлично просматривалась с любой точки помещения.

— Этот зал работает раз в неделю, — пояснил Крис, щёлкнув несколько выключателей на стене. — Так что сейчас нас никто не побеспокоит.

— А кто такая «воспитательница»? — задумчиво спросил я, разглядывая переливающуюся неоновым светом стойку.

— Мы так называем нашу управляющую, — ответил он, выкладывая продукты на разделочную доску.

— Она ведь будет не против, что мы тут засели?

— Если мы всё за собой уберём и помоем, то нет. Я давно здесь работаю и ни разу серьёзно не налажал, так что мне она доверяет.

— А продукты с тебя потом спишут?

— Это излишки. Некондиция, что называется. Но не думай, что они испорчены, просто по качеству чем-то не подходят для нашего заведения. У нас тут вроде как «люкс». Нам периодически отдают подобное домой, но я давно не брал, было без нужды. Так что никто ничего с меня не возьмёт.

— Удобно, — усмехнулся я.

— Ага.

Крис указал рукой на один из стульев за стойкой.

— То есть всё сам будешь готовить? Помогать не надо? — спросил я, усаживаясь на тот самый стул и облокачиваясь на стойку.

— Здесь ты мой гость, — ответил бельчонок и оперся обоими руками о стойку, чуть наклонившись ко мне. — Итак, что будете заказывать, мистер…

— Ирбис, — хохотнул я, разулыбавшись. Ситуация начинала мне нравиться всё больше и больше.

— Мистер Ирбис. У нас есть слегка деформированный кусок мяса, так что ровных стейков не выйдет, но я могу потушить, обжарить или запечь с овощами. Как предпочитаете?

— Кто бы мог подумать, ты ещё и люксовый повар. Ты же просто идеальный, Крис, — неверяще проговорил я, снова любуясь его губами, родинкой на щеке и сверкающими карими глазами, словно в первый раз.

Сейчас он казался мне не просто милым или симпатичным, а охрененно красивым. И я даже не понимал, это из-за необычного освещения или чего-то ещё.

Кристэл рассмеялся и покачал головой:

— Да не, у меня достаточно минусов, но тебе о них знать не обязательно.

— А я хотел бы. Думаю, они меня не оттолкнули бы.

— Заказывай уже давай, — усмехнулся он.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело