Выбери любимый жанр

Баночка с окурками (СИ) - "LoCas" - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Дверь в кабинет распахнулась, и Малфой с Гарри отлетели друг от друга.

— Поттер? Не могу сказать, что рада тебя видеть, — это была Панси. Она с подозрением взглянула на зардевшего гриффиндорца и перевела взгляд на такого же покрасневшего Драко. — Я пришла забрать тебя на обед.

Драко поправил свой пиджак и кивнул.

— У тебя есть еще вопросы, Поттер?

— Эм, — Гарри почесал затылок, — я думаю, что нет.

— Отлично. Тогда завтра совы разошлют приглашения, — Драко надел пальто и взял свою сумку, удостоверяясь, что шарф запрятан достаточно глубоко. — Встретимся на приеме.

— Как? Через неделю? — Поттер удивился. — Ты не планируешь посвящать меня в работу?

— Ты же мне доверяешь, — игриво кинул Драко и вышел. Панси проследила, чтобы Поттер воспользовался камином (оставлять его наедине с кабинетом — очевидно плохая идея), и пошла следом за другом.

— Только не говори мне, что вы целовались, — сказала Панси, как только они вышли из здания.

— Нет, — отмахнулся Драко. — Ни за что. Ты же знаешь, какой он придурок.

— Не нужно мне врать, — Панси оскорбилась. — На шестом курсе ты тоже думал, что Поттер оказывает тебе знаки внимания, а оказалось, что он просто хотел тебя убить.

Драко фыркнул, не в силах игнорировать поднявшееся настроение — впервые после войны.

— Во-первых, я не думаю, что Поттер оказывает мне знаки внимания, а во-вторых, сейчас все по-другому.

***

Вечер проходил блистательно. Имя Гарри Поттера сделало свое дело, и, несмотря на приписку «Драко Малфой», на приеме собралась вся элита волшебного мира (и друзья Поттера, которых тот никак не мог не пригласить).

Поместье преобразилось: стало светло, нарядно и невероятно дружелюбно — Драко мог бы жить в таком месте. Столы украшала лучшая еда, артисты пели превосходно, а шоу фей — выше всяких похвал.

Сегодня Малфой был в центре внимания: он поболтал с послом из Швейцарии, перекинулся парой фраз с директором Дурмстранга и даже сделал колдографию с Министром магии для Пророка. Драко был крайне доволен собой — этот прием во многом поможет его карьере.

— Гермиона не ошиблась, — раздалось над ухом.

Малфой развернулся, встречаясь с Гарри взглядами. Он уже довольно много выпил, чтобы быть не в силах выдать какую-то колкость. Поттер протянул ему бокал шампанского.

— Спасибо, — кратко ответил Драко, делая глоток. Поттер усмехнулся:

— Может, тебя всегда напаивать, чтобы ты прятал свои колючки.

— Можешь попробовать, — хмыкнул Малфой в ответ. Он хотел сказать еще что-то, но к ним подошел Янус Тики — он работал с душевно больными в больнице святого Мунго — и разговор перетек в другое русло.

Подготовка к приему всегда тянется долго, а сам прием пролетает, как одно мгновение. Драко и Гарри собрали хорошую сумму — около миллиона галлеонов — этого с лихвой хватит на лечение волшебника, которому помогал Поттер, а оставшееся он собирался отправить в фонд помощи пострадавшим от войны.

Гарри ждал, пока закончится уборка в поместье: Малфой взмахивал палочкой, то тут, то там, возвращая зданию исходный вид.

— Все деньги у меня дома, — сказал он, когда Драко закончил.

— Это очень глупое решение — не хранить деньги в банке. Но спасибо за оповещение, я нагряну к тебе, когда ты будешь на работе.

Гарри усмехнулся.

— Я имел в виду, оплата за твою работу.

— Это ловушка, Поттер? — Малфой чувствовал себя немного опьяненным, и он не знал, от чего: это шампанское дало в голову или Поттер, весь день маячивший рядом, то и дело стремившийся завести с ним разговор?

— Даже и не подумал бы.

Они аппарировали в квартиру Поттера. Драко огляделся: было довольно пусто для того, у кого есть девушка (Малфой не был в этом уверен, но подозревал, что квартира, в которой живут двое, должна выглядеть более обжитой), на столе стояла одинокая чашка, на диване небрежно валялись вещи — видимо, Поттер решал, что надеть на прием (не один Драко вертелся перед зеркалом полчаса), а на подоконнике стояла небольшая баночка, до краев наполненная окурками.

— Довольно скромно, — сделал вывод Драко. Поттер усмехнулся, исчезая в спальне. Малфой остался ждать его в гостиной и подошел к открытому окну. Вид был прекрасный: ночной Лондон вызывал легкий трепет и поражал своей красотой, Малфой глубоко втянул воздух — он бы мог привыкнуть к этому виду. Может, присмотреть квартиру в этом районе и переехать из Малфой-мэнора?

— Вот, — Гарри вернулся из комнаты с небольшим мешочком. Он подошел к Драко и протянул его. — Можешь пересчитать.

— Я не такой мелочный, — вздернулся Драко. — К тому же, я теперь знаю, где тебя найти.

Поттер улыбнулся, нечитаемым взглядом глядя на Малфоя. Драко опять стало не по себе, и он уже собирался уходить, когда Поттер предложил ему закурить.

— Я не курю и тебе не советую, — отказался Драко, — но так и быть, составлю тебе компанию.

Гарри привычно усмехнулся, зажег сигарету и затянулся ею, присаживаясь на подоконник. Малфой облокотился на стену рядом.

— Часто нервничаешь? — он кивнул на банку с окурками.

— За эти пять лет нужно было многое обдумать.

— Например?

— Ну, — Поттер медленно выдохнул сигаретный дым, — например, то, что я люблю Джинни как сестру, а не как свою девушку и будущую жену, — протянул Гарри. Драко сглотнул ком надежды, образовавшийся мгновенно после этой фразы. — То, что возможно, мне вообще нравятся мужчины, — Гарри серьезно посмотрел на Малфоя, — даже, возможно, вполне конкретный мужчина.

Драко не мог это слушать. По телу прошла дрожь, и он начал тонуть под весом желания узнать, кто этот мужчина, и мог бы он быть им.

Но Поттер сделал все за него. Гарри затушил недокуренную сигарету и кинул ее в банку. В мгновении он оказался рядом с Драко на неприлично близком расстоянии, и Малфой усмехнулся.

«Надеюсь, это не Северус Снейп», — хотел сострить Драко, но опьяненный близостью смог лишь прошептать:

— У тебя красивые глаза.

Гарри поцеловал его. Он мягко, но торопливо коснулся губ Драко. И Малфой сломался — он уверен, что понял все правильно, и Поттер не нападет на него прямо сейчас, что бы там Панси ни думалось. Драко осторожно ответил на поцелуй, давясь ощущениями, происходящими внутри. Будто в него загрузили сотни фейерверков и сейчас они все взорвались в один момент. Гарри прикусил его губу, его руки обвили талию Драко, и — пошло все к черту, Малфой бы остался в таком положении навсегда.

— У тебя тоже, — прошептал Поттер, отстранившись, все еще обнимая Малфоя и пытаясь сфокусировать свое зрение. — Не могу в это поверить.

— Твой шарф у меня, — ляпнул Драко.

— Что? — губы Гарри дрогнули в слабой улыбке.

Драко покраснел, чувствуя, что не может не сознаться:

— Мерлин, я таскал твой уродский шарф на себе все это время.

Гарри засмеялся, снова утаскивая Драко в поцелуй.

Соврал самому себе, но так и не поверил:

У тебя самые красивые глаза

И твой еб*чий красный шарф совсем не еб*чий.

Твоя не очень-то глубокая душа

Наверное, была самой лучшей

3

Вы читаете книгу


Баночка с окурками (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело