Выбери любимый жанр

Раэлия (ЛП) - Нони Линетт - Страница 59


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

59

— Быстрее! — настаивал Джордан.

Она потянулась за сумкой Самсона, передав Джордану, который перекинул ее через плечо. Он развернулся, по-видимому, намереваясь пробежать прямо сквозь стену, чтобы вытащить их оттуда.

Они сделали три шага, прежде чем их продвижение было остановлено. То есть в буквальном смысле. Это было так, как если бы они наступили на суперклей, так как ни один из них не мог сдвинуть ноги даже на дюйм. Хотя это стало явной проблемой, Алекс была больше обеспокоена, когда почувствовала, как трансцендентность Джордана растворяется, проясняя ее видение и оставляя их видимыми для всех остальных в комнате.

— Невежливо уходить с вечеринки, не попрощавшись, — промурлыкал голос, от которого у нее по спине пробежали мурашки.

Алекс и Джордан обнаружили, что их физически разворачивают, как будто на невидимых вращающихся платформах, пока они не оказались лицом ко всей группе людей. Однако внимание Алекс было сосредоточено исключительно на одном человеке. Она понятия не имела, откуда он взялся, но была уверена, что минуту назад его там не было.

— Если бы сказала, что рада снова видеть тебя, Эйвен, то я бы солгала.

— Жаль, что ты так считаешь, Александра, — ответил он. — Я, однако, приятно удивлен твоим неожиданным появлением. И ты даже привела с собой маленького друга. Не могла бы ты представить нас друг другу?

Алекс не ответила. Она оглядела комнату, пытаясь понять, кто несет ответственность за их нынешнее состояние неподвижности. Но со всеми потенциально одаренными — не говоря уже о потенциально востребованными — людьми в комнате, она не знала, с чего начать гадать.

— Его зовут Джордан Спаркер, — сообщил Сигна Эйвену. — Он студент академии. У него впечатляющий дар, в чем мы все только что сами убедились. Но его мысли рассеяны. Его очень трудно прочесть.

Алекс впилась взглядом в читающего мысли, который перевел взгляд на нее.

— Я знал, что ты лжешь, — высокомерно сказал Сигна. — Эти военные идиоты сыграли тебе на руку, не так ли, принцесса? Я был так разочарован, что мне не удалось послушать, как ты молила о пощаде, пока они пытали тебя, чтобы получить информацию. Но, похоже, теперь все изменилось.

— Замолчи, Сигна, — приказал Эйвен, и мужчина немедленно замолчал.

Меярин медленно прошествовал через комнату, за ним последовали Калиста, Джеральд, Сигна, сэр Освальд и еще одна женщина. Они остановились прямо перед Алексом и Джорданом. Она чувствовала себя невероятно уязвимой в своем обездвиженном состоянии и задавалась вопросом, почему дар не защищает ее. Разве сила воли не должна позволять ей решать, кто может использовать свои силы против нее? Почему это не сработало?

Сигна хихикнул.

— Похоже, что всемогущая Александра Дженнингс сомневается в своих способностях.

Ее глаза расширились. Как он мог сейчас читать ее мысли? Должно быть, что-то изменилось. Она оглядела комнату и встретилась глазами с Джорданом, опускаясь взглядом на их руки. Они до сих пор держались за руки!

— Ты все еще пытаешься удержать нас в трансцендентном состоянии?

Молчаливый кивок сказал ей все, что ей нужно было знать. Кто-то в комнате вмешивался в его дар, и поскольку они держались за руки, каким-то образом ее сила воли тоже сводилась на нет. Она разняла пальцы и сразу же почувствовала, что ее ноги отлипли от пола, но Алекс осталась на месте. Одно дело, когда они знали, что она снова была психически защищена; она пока не хотела раскрывать свою новообретенную физическую свободу.

Сигна смотрел на нее с разочарованием, очевидно, не в силах снова прочитать ее мысли. Он угрожающе шагнул к ней, но Эйвен пронзил его взглядом, и тот поспешно отступил. Алекс задавалась вопросом, следовал ли он мысленному приказу, связанному с кровью, или отреагировал чисто из чувства самосохранения.

— Тебе не нужно знать ее мысли, чтобы понять ее мотивы, Сигна, — сказал Эйвен мужчине. — Ее лицо читается как открытая книга. — Он протянул руку и нежно погладил ее по щеке. Почувствовав себя оскорбленной, Алекс вздрогнула, но каким-то образом сумела остаться прикованной к месту.

— Что ты здесь делаешь, Эйвен? — спросила она, стараясь выглядеть беззаботной. — Ты не похож на человека, который любит вечеринки.

— Ты из тех, кто болтает, — выплюнул сэр Освальд. — Кто вы, собственно, такая, Александра Дженнингс?

Алекс послала ему взгляд.

— Ты только что ответил на свой собственный вопрос, гений. Я полагаю, ты все еще приходишь в себя после своего, кхм, «силового сна», да? — Ей удалось насмешливо улыбнуться, просто чтобы еще больше разозлить его.

— Почему, ты маленькая…

— Хватит, Освальд! — приказал Эйвен. — Иди и присмотри за остальными.

Сэру Освальду явно не нравилось, когда им командовали в его собственном доме, но он вернулся обратно на свое место за столом, где ждали другие люди, на которых претендовал Эйвен.

— Ты обвел их всех вокруг пальца, не так ли? — спросила Алекс Эйвена. — Что потребовалось, чтобы привлечь их на свою сторону? Ты только что украл у них волю, как пытался со мной? Или ты предлагал им богатство и славу в обмен на их услуги?

Эйвен улыбнулась ей.

— Что заставляет тебя думать, что они не пришли ко мне по собственной воле?

Алекс покачала головой в ответ, зная, что он был первоклассным обманщиком и что не мог сказать ничего такого, чему она поверила бы.

— Неважно.

— Разве тебе не любопытна твоя неподвижность? — спросил он. — Возможно, ты будешь просвещена, если я познакомлю тебя с некоторыми из моих ближайших сотрудников.

Сотрудников. Это было слово, которое Алекс слышала от Эйвена раньше, и она содрогнулась от возможности того, что это был термин, который он использовал для всех тех, на кого претендовал.

— Ты уже знаешь Джеральда Тогена, — сказал Эйвен, указывая на татуированную угрозу, хрустящую костяшками пальцев и насмешливо смотрящую на Алекс.

— У нас все еще есть незаконченное дело, девочка.

Алекс не была уверена, фыркать ей или съеживаться, поэтому сохранила невозмутимое выражение лица и снова обратила свое внимание на Эйвена.

Затем меярин указал на высокую светловолосую женщину, которую Алекс уже вроде как знала.

— Это Калиста Мэн. Вы можете поблагодарить ее за ваше нынешнее положение. У нее есть очень полезный, очень мощный дар телекинеза, который надежно удерживает вас на месте.

— Так приятно познакомиться с тобой, Калиста, — слова Алекс сочились сарказмом. — Как ты относишься к тому, чтобы отпустить нас?

Женщина просто уставилась на Алекс немигающим пустым взглядом.

— О, Александра, какая ты забавная, — сказал Эйвен без малейшего следа юмора. Он повернулся к женщине с ярко-рыжими волосами, которые веером обрамляли лицо, как волны огня. — Это Лена Морроу. Ее дар позволяет нейтрализовать способности других, в чем, я уверен, может убедиться ваш друг Джордан. Судя по недовольству Сигны, похоже, ее дар дал осечку с тобой.

— Как неприятно, — съязвила Алекс. — Еле сдерживаюсь, чтобы умолять вас снова лишить меня воли. Мы все отлично провели время тогда, согласен?

— Да, я, конечно, помню радость, которую испытал, когда мой кинжал пронзил твою плоть, — парировал Эйвен, задумчиво глядя на нее. — Кстати говоря, я бы хотел, чтобы мне вернули мое оружие.

Она была поражена его требованием, но все равно ответила ему… вроде как.

— Искатели, хранители.

Он прищурился.

— Этот меч никогда не предназначался для кого-то из смертных. Он тебе не подчиниться.

Что за странные вещи он говорит.

— Это оружие, а не человек, — сказал Алекс.

— Тебе бы не мешало…

— Мой принц! — выпалил Сигна с шокированным выражением на лице. Мужчина вздрогнул от взгляда, который послал ему меярин, но все равно продолжил: — Мне нужно поговорить наедине. Я верю, это то, что ты захочешь услышать.

Эйвен свирепо посмотрел на телепата, но отвел его от группы в другой конец комнаты. Алекс видела, как Сигна что-то настойчиво шепчет, а выражение лица Эйвена с каждой секундой становится все более и более яростным. Он оглянулся в их сторону с горящими глазами, прежде чем кивнуть Сигне и шагнуть обратно. Но вместо того, чтобы поговорить с Алекс, Эйвен повернулся к Джордану.

59

Вы читаете книгу


Нони Линетт - Раэлия (ЛП) Раэлия (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело