Выбери любимый жанр

Агентство "ЭКЗОРЦИСТ": CRYPTIDIS (СИ) - Глебов Виктор - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

— Думаю, так я сделаю. Спокойной ночи, миссис Рэдс.

— Незачем далеко ходить. Душ и кровать есть здесь. И она ничем не хуже, чем та, что стоит у вас в комнате.

Я не удержался от усмешки.

— Приглашаете в свою постель?

— Приглашаю. Есть возражения?

— Откровенно. Однако я не делюсь своими секретами ни с кем. Даже с теми, с кем сплю.

— Я тоже не делюсь, господин Блаунт, — проговорила ведьма, пристально глядя мне в глаза. — Не считайте меня такой уж меркантильной.

— Не буду. Всего доброго, миссис Рэдс. И спасибо за… откровенность.

Поклонившись, я вышел в коридор.

Хотелось ли мне остаться? О, да! Ещё как! Что заставило отказаться от щедрого предложения? Три вещи: во-первых, разумность. Ведьма она и есть ведьма. Не стоит слишком связывать себя с подобной особой, особенно учитывая, что нам ещё предстояло делить трофеи. И я не собирался уступать из-за того, что мы занимались любовью. Во-вторых, мне не нравится, когда меня пытаются вот так затащить в постель — словно я озабоченный кобель, всегда готовый кого-нибудь оприходовать. В-третьих, кто даст гарантии, что миссис Рэдс не является настоящим убийцей?

Прокрутив в голове все эти доводы, я одобрительно кивнул и поспешил к себе. С сожалением, но при этом и с чувством того, что поступил правильно.

Глава 14

Утро я начал со звонка Глории.

— Какими судьбами? — проговорила девушка, ответив. — Привет.

— Привет. Ты ведёшь дело «Орнуолла»?

Пауза.

— Только не говори, что ты и туда влез!

— Меня наняла директор пансиона.

До меня донёсся из динамика приглушённый стон.

— И что? Уже нашёл убийцу? Опять демон?

— Нет, не нашёл. И, скорее всего, не демон.

— Радует. Меня достало писать отчёты про… В общем, ты понял.

— Глория, у меня к тебе просьба.

— Естественно! Просто так ты позвонить не можешь. И что ты хочешь?

— Осмотреть то, что полиция забрала из комнат убитых девушек.

— С чего ты взял, что мы что-то забрали?

— А это не так?

— Есть кое-что. Но я не должна показывать тебе улики. К тому же, ты сам сказал, что преступник не демон. Выходит, дело не по твоему профилю. Так оставь его нам. Ты же не берёшься за обычные расследования. Я вообще удивлена твоей просьбе. Или есть что-то, о чём ты умолчал?

Чёрт!

— Не для протокола?

— Крис, я же сказала: мне даром не всралось докладывать о том, что моему начальству будет трудно переварить.

— Тогда приезжай в пансион. Тебя пропустят?

— Я веду это дело! Конечно, меня пропустят.

— Значит, жду. И прихвати вещи жертв.

— Буду через… полтора часа.

Время скоротал, посетив Садхира. Моё обучение каларипаятту шло полным ходом. Если верить индусу, я делал значительные успехи. По его прогнозам, через годик смогу стать вполне приличным кулачным бойцом, так сказать.

Глория появилась с коробкой в руках. Один из охранников помог ей донести её до моей комнаты.

— К вам посетитель, — сказал он, постучав. — Из полиции.

— Спасибо, — кивнула ему девушка, когда я открыл. — Ваша помощь больше не нужна.

— Я доложу директору о вашем прибытии, — предупредил охранник.

— Конечно. Возможно, позже я навещу мисс Блэр. А сейчас нам с господином Блаунтом надо кое-что обсудить.

Жирный намёк на то, чтобы нас не беспокоили.

Когда охранник ушёл, Глория встала на носочки и чмокнула меня в щёку.

— Ну, привет ещё раз. Как ты тут? Держишься?

— В смысле? И что за нежности?

— Соскучилась. Давно не виделись. По старой памяти, наверное. А насчёт «держишься», то я про толпу девиц, томящихся в закрытом пансионе и мечтающих о мужском внимании.

— Я веду жизнь аскета. Сижу в комнате, не высовывая носа.

Глория усмехнулась.

— Ну, конечно! Рассказывай. Ладно, это не моё дело. Ты просил привезти вещи. Вот они. Что ты хочешь в них найти?

— Мотив убийства, — открыв коробку, я принялся выкладывать на стол предметы. Было их не так уж и много. — Почему полицию заинтересовали именно эти вещи?

— Дневники, записки, телефоны — всё стандартно. То, где могут содержаться записи.

— Нашли что-нибудь интересное?

— Нет. Обычные девичьи интересы.

— А убитые девушки общались? Дружили, состояли в общем чате?

— Тут многие общаются. Считай, все. Это же пансион.

Логично. Я повертел в руке один из телефонов. Последняя модель «Верту», очень дорогая. Знаю, потому что у меня такая же. Остальные трубки были попроще, хотя тоже недешёвые.

— Кто у девушек родители? — спросил я. — Больно дорогие игрушки, не находишь?

— Ещё какие! А родители… Ну, наверное, небедные, раз купили чадам такие гаджеты. На обучение детей им же денег хватило.

— Иногда платит род. Если заинтересован в хороших слугах. Надо выяснить, откуда у девушек эти телефоны. Если они сами их купили, то я хочу знать, откуда у них деньги. Сможешь выяснить это у их родителей?

— Думаю, да, но понадобится время. Это что, всё? Ради этого я тащилась с коробкой? Или, может, ты просто искал повод меня увидеть?

— В таком цветнике? — я изобразил насмешливую ухмылку. — Нет, милая, только дело.

— Засранец! — прищурилась Глория. — Твоё счастье, что мы расстались, и я не имею право тебя ревновать!

— Каждый день благодарю судьбу, ага. Слушай, давай ещё раз осмотрим комнаты убитых. Вдруг там тоже полно дорогих вещиц. В прошлый раз я на это внимание не обращал.

— Благодаришь, значит?! — процедила сквозь зубы Глория. — Ну, пошли осмотрим.

Открыв дверь, я едва не столкнулся с миссис Рэдс. На этот раз она была в строгом сером костюме, кремовой шёлковой блузке и узком тёмном галстуке, повязанном скромным бантом.

— Прошу прощения, господин Блаунт, — проговорила она, окинув Глорию быстрым цепким взглядом. — Мне сказали, у нас кто-то из полиции.

— Это я, — вылезла из-за моего плеча Глория. — Лейтенант Глостер. Мы знакомы. Я веду расследование.

Миссис Рэдс сдержанно кивнула.

— Что-нибудь случилось? — спросила она. — Директор озабочена вашим визитом.

— Я веду расследование, — повторила Глория. — У вас есть ключи от комнат убитых?

— При себе нет. Но я могу позвать смотрителя.

— Будьте любезны.

Миссис Рэдс достала телефон и связалась с кем-то из сотрудников. Через пять минут явился старик лет шестидесяти, аккуратный и подтянутый, как какой-нибудь лорд. В руке он держал массивную связку ключей.

— Мистер Хорс, — представила миссис Рэдс. — Заведует хозяйством пансиона. Полиции снова нужно осмотреть комнаты убитых девушек, — сказал она старику. — Дайте мне ключи. Я потом вам верну.

Смотритель отцепил несколько штук от кольца, вручил ведьме и удалился. За всё время не проронив ни слова.

— Мы можем всё сделать сами, — сказала Глория, протянув руку. — Не утруждайтесь составлять нам компанию. У вас наверняка полно дело.

— Это важнее всего, — ответила миссис Рэдс, предпочтя не заметить руку Глории. — Идёмте.

Похоже, ведьма решила не оставлять меня с красоткой-лейтенантом вдвоём. Ишь, интриги!

Втроём мы осмотрели все комнаты одну за другой. Миссис Рэдс стояла на пороге и наблюдала, словно надсмотрщик. Иногда я показывал ей вещи убитых и спрашивал, откуда они. Однако заместитель директора отвечала, что воспитанницы вольны приобретать любые товары с доставкой через Интернет, и она не следит за их покупками.

Покончив с досмотром, мы вернулись ко мне. Тут миссис Рэдс пришлось убраться. Взгляд, которым она украдкой наградила напоследок Глорию, был весьма недвусмысленным: ведьма углядела в девушке конкурентку. Как бы не навела на неё порчу или что-нибудь в этом роде.

— Что-то эта курица слишком откровенно к тебе клеится! — заявила Глория, едва за миссис Рэдс закрылась дверь. — Ни на секунду нас не оставляла. А глядела так, будто я у неё мужика увожу! У вас с ней что, уже наметилось?

— Давай-ка проверим историю покупок убитых, — ответил я. — Ты здесь для расследования, не забыла? Лейтенант Глостер.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело