Выбери любимый жанр

Принцесса где-то там (СИ) - Мусаниф Сергей Сергеевич - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

– Это все равно не решится так просто, по одному щелчку пальцев, – сказала я, подразумевая вовсе не щелчок и не пальцы.

– Согласен, – сказал агент Смит. – Работы непочатый край. Но так мы хотя бы сможем к ней подступиться.

Дверь снова открылась, впуская в ресторан капитана Макфарлейна. Это был жирный красномордый шотландец, довольно неприятный на вид, а если знать о его бэкграунде, то становилось еще неприятней. Он за каким-то чертом приперся одетый по форме, и мундир трещал на его безразмерной туше.

– Вот оно, лицо коррупции нашего Города, – сказал агент Смит.

– Зачем он здесь?

– В качестве гаранта безопасности на переговорах, – сказал агент Смит. – На самом деле, он давно в кармане у этого типа и делает все, что ему скажут. И, кстати говоря, Боб, он тоже представитель закона.

Я все еще была не убеждена.

– Должен быть какой-то другой способ поломать сюжет, – сказала я.

– У нас нет времени на его поиски, – сказал агент Смит. – Мы не рассчитывали, что в ближайшее время у ТАКС появится новый Цензор, потому не было никакого смысла прорабатывать варианты.

– А сейчас кто вас подгоняет?

– Книга, которую мы получили, – сказал агент Смит. – Хотите, я расскажу вам, что будет дальше? После сегодняшнего вечера Бульдог уедет в Италию, и будет жить на вилле старинного друга своего отца в маленьком городке на Сицилии, где мы к нему вообще подобраться не сможем, потому что любой приезжий там на виду, а вилла кишит охранниками. Он проведет там два года, в тепле и безопасности, и все эти два года здесь на улицах будет литься кровь, в том числе и кровь ваших коллег. А потом он вернется сюда, возглавит семью и учинит настоящий террор. И это будет длиться годами, а мы сможем только смотреть со стороны и подсчитывать потери среди гражданского населения. Такое развитие этой сюжетной линии вы хотите увидеть?

Макфарлейн подсел к Смуглому, и они о чем-то заговорили, периодически разражаясь хохотом. Капитану очень быстро принесли его заказ, огромную порцию лазаньи, и он тут же принялся за еду, а Смуглый постоянно подливал вина в его бокал.

– Вы знаете Бульдога, как законопослушного гражданина и героя войны, который старается оставаться в стороне от дел семьи, – сказал агент Смит. – Но он изменится, поверьте мне. Он уже начал меняться.

– А нельзя ли вернуться к этому вопросу, когда сия метаморфоза завершится?

– Два года, Боб. Два года. Вы никак не сможете достать его в Италии. Там вас к нему и на пушечный выстрел не подпустят. Или вы хотите, чтобы мы выделили на это дело отряд спецназа, который будет прокладывать вам дорогу в том числе и своими телами? То, что надо сделать, должно быть сделано сейчас. Это наиболее благоприятный момент, который позволит избежать лишних жертв.

Он замолчал, потому что в ресторан вошел Вито.

Он был такой же, как и на фотографии в газете, по которой я его и запомнила. Среднего роста, худой, довольно симпатичный.

Прежде чем он сел за столик к Смуглому, капитан Макфарлейн на несколько мгновений оторвался от еды и его обыскал. Кивнул Смуглому и снова уткнулся в свою тарелку.

Видимо, ничего не нашел.

Ничуть не смущенный приемом, Вито отказался от предложенной еды и вина, и они со Смуглым заговорили о чем-то на итальянском. Причем, говорил в основном Смуглый, и до нашего столика периодически долетали его эмоциональные возгласы. «Capito?», – раз за разом спрашивал он у Бульдога, явно пытаясь его в чем-то убедить.

Вито слушал с абсолютно безэмоциональным лицом и периодически кивал головой.

– Еще не сейчас, – сказал агент Смит. – Ждем.

Я поковырялась вилкой в тарелке, подцепила измазанную соусом креветку, бросила ее обратно и поняла, что не готова.

Мне доводилось стрелять в людей и раньше, и некоторые после этого даже умирали, но то обычно было в рамках перестрелки, и они палили в ответ по мне и моим коллегам. Это было честно.

Это была война между хорошими и плохими парнями.

А застрелить парня в ресторане, пусть даже он плохой парень, который отдает приказы вон тем плохим парням, было слишком похоже на банальное убийство.

И переквалифицироваться из солдата в киллера мне не хотелось совершенно. Жизнь меня к этому не готовила.

Наверное, правильнее всего было встать и уйти из этого чертового ресторана, наплевав на последствия, но, как ты понимаешь, я этого не сделала. Ты спросишь, почему?

Я не знаю, я всего лишь человек. Может быть, в какой-то момент я подумала, что оно все как-то само рассосется. Инфантилизм, понимаю.

Мы продолжали сидеть, агент Смит ел, двое разговаривали по-итальянски, и я приняла половинчатое решение. Я встала.

– Вы куда, Боб?

– В туалет, – сказала я. – Мне надо поправить кобуру. Она все-таки сползла.

Я думала, что он будет возражать, но он лишь пожал плечами и попросил меня не задерживаться. Наверное он знал, что в этом ресторане в туалете тоже слишком маленькое окно.

Я зашла в кабинку и поправила таки кобуру. Постояла немного перед зеркалом, не решаясь даже плеснуть в лицо холодной водой, чтобы не смыть нанесенную профессионалами маскировку. Подумала о том, что я тут делаю и как вообще докатилась до жизни такой всего-то за пару дней.

Может быть, агент Смит и его книга не врали, но мне все равно казалось, что это как-то неправильно.

На выходе из туалета я столкнулась с Вито Дженовезе, который направлялся в мужское отделение. На самом деле столкнулась, потому что не смотрела перед собой, погружения в невеселые размышления об этом вот обо всем, а он двигался стремительным шагом и не успел затормозить.

– Сеньорита, вы прекрасны, – сказал он низким, чуть хриплым голосом, который наверняка взволновал бы Аманду и ее целевую аудиторию. Может, попробовать у него интервью взять? – По какому адресу я могу прислать корзину роз и бутылку оливкового масла?

– Я замужем, – сказала я, памятуя о легенде.

– Кольца на пальце нет.

– Мы с мужем выше всех этих мещанских предрассудков.

– Отлично, – сказал он, чуть отстраняясь, видимо, чтобы получше рассмотреть общий вид. – Вы католичка?

– Нет.

– Perfetto. Оставьте мне свой номер телефона.

– А если мой муж будет возражать?

– Тогда я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться.

Судя по этому разговору, парень совершенно не собирался ни в какую Италию, и становиться кровавым монстром, которым рисовал его агент Смит, он тоже не собирался. И я подумала, а почему бы и нет?

Он симпатичный, учился в колледже, бывший офицер, герой войны, а то, что у него родственники в мафии, вообще ничего не значит. Родственников не выбирают. У меня у самой папа не пойми кто, а мама – Джейн Доу и бросила меня в приюте.

И я подумала, что, может быть, я смогу переломить этот сюжет другим способом. Не тем, на котором настаивал агент Смит. Я продиктовала Вито свой телефон, и он записал его и улыбнулся, и улыбка у него была совершенно очаровательная.

– Я обязательно позвоню вам, сеньорита. Ждите моего звонка уже завтра. Мы с вами прогуляемся по Маленькой Италии, и я покажу вам места, о существовании которых вы даже не подозревали.

Тут мне в голову пришла идея получше. Судя по тому, в какой спешке агент Смит готовил сегодняшнюю акцию, какое-то ключевое событие сюжета Дженовезе должно было произойти уже этим вечером. Может быть, в этом самом ресторане, а может быть, чуть позже. И если я уведу его отсюда и протаскаюсь с ним до полуночи, то оно может и вовсе не произойти.

– К чему откладывать? – спросила я. – У нас с мужем свободные отношения, и я думаю, он не будет возражать, если мы с вами отправимся погулять уже прямо сейчас.

Я опасалась, что моя настойчивость может его отпугнуть, но он только просиял.

– Вы знаете, кто я?

– Конечно.

– Мне необходимо закончить одно дело, – он указал на дверь мужского туалета. – Отправьте пока мужа подальше, а я скоро освобожусь.

Я вернулась, села за наш столик и попросила агента Смита подождать в машине.

40
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело