Выбери любимый жанр

Сокола видно по полёту (СИ) - Натали Натали - Страница 57


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

57

— Понятия не имею, мы с ней не виделись очень давно, — отрезал уязвлённый посланник. — Она даже не подозревает, что я здесь. Вы, верно, не в курсе последних событий?

Он с видимым удовольствием ухмыльнулся, когда Роберт вмиг перестал смеяться и нахмурился, вопросительно взглянув на Талли. Остальные приоткрыли рты от изумления.

— Поэтому о её здоровье я ничего не знаю, — продолжил Тирион, насладившись моментом. — Знаю лишь, что наш брат, сир Джейме Ланнистер, посчитал невозможным оставить сестру одну в столице именно сейчас и уехать так далеко. Как-то он оказал мне неоценимую услугу. И эта поездка — меньшее, что я мог сделать для него.

— Кое-что доходит и сюда. Но в верительной грамоте ваше имя, лорд Тирион. — Талли развернул бумагу, которую только что принял из рук Роберта. Он ещё раз пробежал текст глазами. — Именно вы уполномочены передать все королевские разрешения. И подписано её величеством…

— Имя вписать несложно, сир. Особенно в уже подписанную бумагу. Кого ещё сир Джейме мог выбрать? Кто, по-вашему, может заменить Ланнистера? — Тирион развёл руками. — Полагаю, только другой Ланнистер. Пусть он и не вышел ни ростом, ни лицом…

— То есть посланником королевы должен был стать сир Джейме? — спросил Роберт с облегчением. Тирион понимающе хмыкнул и поклонился, и Роберт презрительно скривил губы: — И вы согласились поехать вместо него, зная, что вам здесь… мягко говоря… не рады? Какая глупость… и какая самонадеянность!

Лобастая голова склонилась набок, разноцветные глаза смотрели изучающе, с интересом.

— У меня много недостатков, милорд, но кем я никогда не был, так это глупцом. Неужели вы думаете, я тащился через всю страну, только чтобы выручить Джейме и досадить вам своим присутствием? Совместить приятное с долгом и службой это не глупость, лорд Роберт… — твёрдо произнёс Тирион, но затем улыбнулся почти искренне: — Можете не верить, но мне на самом деле приятно вновь побывать в Долине.

— О какой службе вы говорите, лорд Тирион? — Лиза Аррен тоже не скрывала, что ей крайне неприятен его визит.

— Я должен передать лорду Долины послание моей королевы.

Толпа взволнованно загудела, а Тирион поклонился Роберту ниже, но с невероятным достоинством. Потом распрямился и заговорил громко и торжественно:

— Дейнерис Бурерожденная из дома Таргариенов, законная королева андалов и Первых Людей, неопалимая, Матерь Драконов, кхалиси Великого травяного моря, Разрушительница Оков, законная наследница Железного Трона и защитница Семи Королевств — передаёт тебе, Роберт Аррен, законный лорд Долины и Хранитель Востока, свои поздравления по случаю грядущего бракосочетания. Вместе со свадебными подарками, разумеется…

— Хранитель Востока? — недоверчиво прищурился Роберт.

— Ах, да… чуть не забыл… — Тирион повернулся к одному из своих стражников, который держал в руках ларец, и тот откинул крышку. — Пока вы всё ещё верите в силу подписи Серсеи Ланнистер, то вот вам… — он подал свиток, перетянутый золотой лентой и скреплённый восковой печатью. — Ваше прошение удовлетворено. Вы снова Хранитель Востока, милорд. — Затем протянул следующий свиток: — Вам дозволено жениться на леди Грай Уэйнвуд. — И небрежно махнул ладонью: — Ну, и там остальные… Все эти бумаги я получил от сира Джейме, и спокойно мог бы сжечь. Но отдаю в ваши руки, милорд, в знак дружеского расположения к вам королевы Дейнерис. У меня есть точно такие же, но подписанные ею, как законной королевой. — Тирион достал из ларца в руках другого стражника свиток с алой лентой, показал его Роберту, и затем положил обратно. — Я уполномочен передать вам и другие бумаги от её величества. И надеюсь, вы найдёте время, чтобы обсудить их со мной. К моменту моего отъезда вам придётся выбрать, какой из этих двух ларцов бросить в камин…

На лицо Роберта медленно наползла широкая улыбка. Он задумчиво кивнул, после чего повернул голову к Талли:

— Проводите нашего гостя в его покои, сир.

* * *

За право попасть в личную охрану лорда Долины пожелали биться шестьдесят четыре рыцаря со всех уголков королевства, а участвовать в общем турнире в честь его свадьбы в два раза больше. Заявки поступили не только от прославленных рыцарей, отпрысков знатных лордов и наследников малых домов, но и от вольных рыцарей и простых сквайров.

Вокруг Чаячьей башни выросло целое временное поселение. Десятки шатров — больших и не очень, богато украшенных и попроще — раскинулись рядами в небольшой ложбине, образуя подобие городских улиц. Состоятельные рыцари поставили отдельные шатры для себя, своих оруженосцев и прислужников, остальные были скромнее и решили проблему проживания в складчину. На шпилях развевались знамёна, у входов на стойках висели щиты и высились частоколом копья, а позади шатров в выстроенных специально для этого дня стойлах с навесами хрупали овёс лошади.

Турнирную арену соорудили в восьмистах ярдах от шатров, на огромной ровной поляне — с запада к ней подступал дремучий лес, с востока она заканчивалась обрывом в море. Для благородных лордов и леди, а также для зажиточных горожан возвели трибуны, оставив выходящую на лес сторону открытой — для черни. Там крепкое деревянное ограждение сделали в три раза ниже, но верхний край заострили, чтоб не вздумалось кому перелезть. Широкие ворота в северной части ограды охраняли стражники, зорко следя, чтобы внутрь не проскочили простолюдины.

Оружейники и расторопные торговцы с главного рынка Чаячьего города прикатили свои повозки и тележки с товарами, поставили палатки и открытые лавки. Доспехи и оружие соседствовали с бочонками с вином и элем, копчёными окороками и колбасами, крепкими башмаками и игрушками из дерева и стекла. В нескольких богато убранных павильонах леди с дочерями и служанками могли посидеть на мягких подушках и освежиться стаканом прохладного летнего вина, а лорды и титулованные рыцари пропустить пару кружек крепкого эля. Для участников турнира напитки и угощения устроили в отдельной большой палатке почти у самого входа на арену. Чуть поодаль для них же кузнец раздувал меха походной кузни, а мелькающая в толпе мейстерская цепь давала понять, что где-то рядом есть и лекарская помощь.

Бринден Талли обвёл придирчивым взглядом ристалище и трибуны, обменялся кивками с двумя другими распорядителями ратного поля, и всё же решил ещё раз подъехать и проверить стоящих у западной стены стражников. Много раз он сам участвовал в рыцарских турнирах, но никогда не отвечал за их подготовку и не присматривал за соблюдением правил.

В центре восточной трибуны неспешно рассаживались самые важные гости — Роберт с невестой и матерью. Справа от них расположились мейстер Леран, Бриенна, Гелла Боррелл и септа Ксантия, слева Анья Уэйнвуд с дочерьми и Миранда Редфорт. На ряд ниже Подрик о чём-то увлечённо беседовал с коротконогим посланником не понять какой королевы. Рядом уселись его телохранители. На южной трибуне, окружённый именитыми пожилыми рыцарями и знатными лордами, занял своё место главный распорядитель турнира — Илис Уэйнвуд.

Толпа простых горожан, крестьян и мастеровых шумела на открытой стороне, дралась за лучшие места у низкой ограды. Однако наверх никто не лез, опасаясь и остроконечных брёвен, и копий стражников, что стояли через каждые три ярда. Тёмная масса худородных зевак простиралась вверх по склону до самого леса. За ветки ближайших деревьев, усыпанных сидящими на них людьми, свары ещё не закончились.

Распорядители ратного поля — Бронзовый Джон Ройс и Рыцарь Девяти Звёзд Саймонд Темплтон, верхом и в полном боевом вооружении — медленно объезжали ристалище, неусыпно следя за порядком. При их приближении мгновенно замолкала чернь, затихали споры спихивающих друг друга с лавок купцов и сквайров. Талли занял место у ворот, наблюдая за ожидающими снаружи участниками.

Зрители замерли, когда Илис Уэйнвуд поднялся с кресла и ударил в висящий за спиной гонг, объявив о начале турнира. После чего Темплтон подъехал к трибуне и протянул ему копьё. Сир Илис насадил на остриё свиток, который затем передали глашатаю. Утих малейший гомон, все внимательно слушали правила первого дня: «Из поданных заявок случайным образом будут отобраны восемь первых претендентов в личную гвардию лорда Аррена! Любой другой участник, подавший заявку, вправе выбрать себе противника из этой восьмёрки! Одолевший претендента занимает его место на южной стороне поля! Одержавший три победы подряд считается победителем и получает плащ и щит Братства Крылатых Рыцарей! Если претенденту не поступил вызов, это засчитывается ему как победа! Все гвардейцы Братства получат по восемь тысяч золотых драконов и полный боевой доспех! Участники, не попавшие в гвардию, позже могут попытать счастья во всеобщей схватке! Победитель получит десять тысяч золотых драконов, коня и полный боевой доспех!»

57
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело