Выбери любимый жанр

Слуги хаоса (СИ) - Лисина Александра - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Кому, как не целителю, стоило бы об этом помнить?

Впрочем, в его оправдание могу сказать, что меры предосторожности он все же принял. По крайней мере перчатки и фартук надел. Однако во время вскрытия был чересчур возбужден, взволнован и настолько окрылен возможностью изучить неизвестное существо поближе, что… к сожалению, даже у лучших из нас случаются осечки. Да и кто бы знал, что все может закончиться так печально?

Зато теперь я понял, зачем в действительности к нам была послана проклятая кукла и почему она явилась не в маленькое западное сыскное Управление, а в сразу в ГУСС, где я бывал гораздо реже, но где имелась масса других, самых обычных, одаренных и неодаренных, а порой даже весьма высокопоставленных посетителей, с чьей помощью непонятная болезнь в считанные дни разнеслась бы по всему городу.

После этого Алтир можно было бы брать голыми руками. Толпа сумасшедших жителей во главе с горсткой таких же сумасшедших магов… справиться с ними было бы под силу даже ребенку. И если бы не патологическая подозрительность Корна… если бы не строгие протоколы по безопасности… если бы не звонок от Ообиса, который, быть может, в последнем проблеске угасающего разума что-то заподозрил… то спустя день-два в столице воцарился бы полнейший хаос.

Да. Именно что хаос.

Тот самый враг, о котором мы совсем недавно говорили с Лотием.

Но стоило признать, что план был хорош. Причем он не потерял бы эффективности ни в том случае, если бы я умер, сражаясь с приманкой. Ни в том случае, если бы мне удалось выйти из боя победителем. Потому что целью был вовсе не я. И не моя Тьма. А все те люди, которым я бы в любом случае принес эту заразу или на одежде, или на руках, или же на собственном трупе. И которые непременно сочли бы своим долгом меня поздравить или же, наоборот, попрощаться.

Меня аж морозом осыпало при мысли, что я мог притащить ее на себе в первохрам после боя. Однако вовремя вспомнил, что за все время непосредственно к кукле даже не прикоснулся. Хвала всем богам, предчувствие уберегло. Поэтому я и не сражался с паучихой. Поэтому и бегал от нее, толком не понимая, что именно меня раз за разом вынуждает отступить. А тот единственный удар, который я все-таки ей нанес, на мое великое счастье прошел мимо.

— Спасибо, Фол, вовремя ты удружил со своим предвидением, — пробормотал я, лихорадочно озираясь и пытаясь сообразить, что делать дальше. — Да и Орбису надо сказать спасибо за то, что выгнал меня из «холодильника».

Предупреждение отца Гона тоже пришлось очень кстати, но к Корну я вроде бы не прикасался. На его столе, правда, посидел, кресло тоже успел примять, но вот бумаги руками точно не трогал и непосредственного контакта с кожей ни одной из поверхности в кабинете вроде бы не было. Даже сферу листал в перчатке.

Конечно, если эта дрянь распространяется по воздуху, то мне крышка. С другой стороны, Корн сказал, что с первой до последней стадии проходит всего десятая часть свечи, так что если через двадцатую часть со мной ничего не случится, значит, будем считать, что я действительно не успел заразиться.

Впрочем, на случай, если я ошибся, следовало связаться с Ливом Херьеном и срочно обрисовать ситуацию.

«Он говорит, что это не безумие, — сказала Хокк, которую я попросил поработать вместо переговорника. — Лив считает, что наличие источника, скорость распространения и быстрота прогрессирования симптоматики позволяет предположить какую-то инфекцию. Скорее всего, магической природы. Но причину он назвать не может, потому что целительство у него всего четвертого ранга и по редким болячкам он не спец».

«Полагаю, специалистов по хаосу во всем Алтире днем с огнем не сыскать, — вздохнул я. — Ладно. Тогда пусть он свяжется с Королевским университетом и расскажет про тварь. Источник, скорее всего, был внутри нее. Образцы из опечатанного здания я им, правда, вынести не смогу — эта сволочь с Тьмой никак не контактирует, так что придется вам рассчитывать на себя и попытаться придумать лекарство, которые вернуло бы людей в нормальное состояние. Желательно до того, как они успеют поубиваться».

«Поняла. Сделаем», — отрапортовала Хокк, и ее поводок снова затих.

Я после этого еще немного подумал, походил. Но решил, что хуже уже не будет и, уйдя на темную сторону, быстренько оббежал все Управление.

В холле и в коридорах первого этажа творилось форменное безумие, ни одного нормального человека там не осталось. На втором было не лучше, а вот в соседнем с шефом кабинета еще оставалось несколько разумных. Выходить к ним я не рискнул — коллеги оказались вооружены, успели устроить в кабинете целый заслон из столов, стульев и прочей мебели. Но что самое опасное, были готовы стрелять на поражение в любого, кто посмеет не так посмотреть в их сторону.

Затем я заглянул в изолятор, но там здоровыми остались только арестанты.

Схрон, как и ожидалось, пустовал.

А вот среди запершихся по приказу Корна в архиве, как это ни странно, никто не заразился. Но я не стал их пугать, рассудив, что в туалет им пока никому не нужно. А если я внезапно вынырну из Тьмы, то кто-нибудь точно ненароком обделается.

Насчет лечебного крыла я даже не раздумывал. Пока я бродил по зданию, отпущенное Корном время истекло, пугающих симптомов так и не появилось, поэтому я все-таки туда наведался. Запомнил, где еще есть живые, подсчитал количество мертвых. А напоследок добрался до «холодильника» и, некоторое время понаблюдав за ассистентом-полоскуном, вдруг обратил внимание на преинтереснейшую вещь.

Оказывается, пока паучиха была, так сказать, живой, моя Тьма ее старательно избегала. Прямо-таки изгибалась и изворачивалась, лишь бы ненароком эту гадость не зацепить. Зато теперь у меня прямо руки зачесались спалить эту пакость к Фоловой бабушке. Причем зачесались с такой силой, что я решил довериться интуиции и, улучив момент, высунулся наружу, после чего шарахнул по дохлой твари огнем и тут же ушел обратно во Тьму, тщательно следя, чтобы ни к чему не прикоснуться.

И вот что интересно: на этот раз паучиха вспыхнула как миленькая. Я даже опомниться не успел, как эта тварь прогорела. Похоже, присутствия хаоса… ну или не его самого, а его следов… в кукле больше не было, поэтому мне и не составило труда от нее избавиться.

Одно плохо: с зараженными после этого начала твориться какая-то ерунда. Те, кто сидел и лежал более или менее спокойно, неожиданно начали буйствовать. Те, напротив, кто проявлял активность, внезапно свалились замертво. Тот, кто смеялся, неожиданно зарыдал. А кто плакал, так же внезапно разразился диким хохотом.

Я даже успел пожалеть, что полез куда не просят и этим еще больше навредил ни в чем не повинным людям, однако буквально через пару ударов сердца все это безумие словно по команде прекратилось. Люди один за другим попадали на пол, как подрубленные. Крики, смех и протяжные завывания моментально прекратились. Управление буквально вымерло, будто по нему только что прогулялась одна моя знакомая богиня.

Однако ауры у большинства все-таки уцелели, что меня несколько успокоило.

Ну а когда я все-таки рискнул выбраться из темноты и проверить, скольких коллег сегодня угробил, то с удивлением обнаружил, что все они благополучно уснули. И только тот парень, на руках которого так и остались паучихины кишки, продолжал тихонько дергаться в уголке. Но я избавил его от мучений, спалив остатки ядовитой дряни, после чего он тоже затих и больше признаков жизни не подавал.

Глава 7

— Вы сумасшедший, Артур Рэйш! — раздалось сердитое из переговорника, едва только амулеты снова заработали, а прибывший по тревоге к зданию ГУССа Лив сообщил, что со мной хочет поговорить леди Натали Корн. — Как вы посмели так грубо нарушить протоколы безопасности?! Разве вам не говорили, что при встрече с любой неизвестной болезнью наипервейшей мерой предосторожности является изоляция?!

Я только крякнул.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело