Выбери любимый жанр

Слуги хаоса (СИ) - Лисина Александра - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Господин Орбис, правда, принял меры предосторожности, поэтому клешни, туловище и прочие телесные принадлежности твари были накрыты толстой дерюгой. Однако насчет кислоты он оказался прав, поэтому плотную, тяжелую, специально замагиченную ткань по пути порядком разъело, и самые внимательные все-таки успели увидеть детали.

Когда я вернулся, народ из холла так и не успел рассосаться, да и возле двери в лечебное крыло толпились посторонние, возбужденно обсуждая случившееся. Там же, у дверей, стояло двое охранников, которые при виде меня тут же насторожились. Тогда как я при виде них сперва остановился, после чего попятился, завернул в первый попавшийся кабинет (к счастью, пустой) и уже оттуда по темной стороне прокрался в «холодильник» в надежде, что господин Орбис и его ребята уже приступили к вскрытию и дадут мне если не всю, то хотя бы самую важную информацию.

— Мастер Рэйш! — окликнул меня знакомый голос, стоило мне отпустить от себя Тьму.

Я быстро обернулся и опешил, увидев посреди пустого коридора мягко улыбнувшуюся Натали Корн.

— Здравствуйте, Артур, — поприветствовала она меня, словно и не было этого месяца, который мы вынужденно провели порознь. — Очень рада вас видеть.

— Взаимно, — пробормотал я. — Как вы тут оказались, Натали? Разве вы не должны сейчас вести занятия у студентов?

Прекрасная фея, которая так часто являлась мне во снах, звонко рассмеялась.

— Что? Неужто и вы хотите меня отсюда выгнать?

Я непроизвольно оглянулся.

— А что, были другие кандидаты?

— О да. Отец, когда узнал, что я выпросила у директора дополнительную стажировку в ГУССе, аж пятнами пошел. Знаю, что это не совсем мой профиль. Но я подумала, что иногда надо пробовать новое. Так что когда папа вспылил и заявил, что его дочь никогда не будет работать с обезображенными трупами…

Натали на мгновение прищурила глаза, в которых появился стальной блеск.

— Я из принципа написала заявление о приеме на работу. На четверть ставки. На основании четвертой поправки к «Уложению о постдипломном образовании», которая мне как целителю первого ранга позволяет самостоятельно выбирать места для дополнительной стажировки. Так что подписать заявление папочке придется, иначе я подам жалобу в исполнительный отдел, и оттуда ему спустят уже официальный приказ, после которого он из большого начальника превратится в большое посмешище.

Я мысленно присвистнул.

Так вот отчего Корн был с утра в таком бешенстве. Похоже, решил, что это я надоумил младшую леди Корн подать заявление о приеме на работу. Но Натали-то… Натали-то хороша! Это ж надо было устроить отцу такой стресс, что он только после встречи с тварью самую чуточку оттаял!

— Полагаю, теперь мы будем чаще встречаться, мастер Рэйш, — преувеличенно строго посмотрела на меня фея. — Но оно и к лучшему. Вы ведь не забыли о своем обещании, не так ли?

— Эм…

— Нехорошо, когда люди, собравшиеся заключить договорной брак, так мало видятся. Вы ведь уже подготовили свою часть брачного контракта?

Под серьезным взглядом девушки я едва не растерялся, но вовремя подметил пляшущие в глубине ее глаз восхитительные смешинки, и непроизвольно улыбнулся в ответ.

— А вы уже купили платье?

— К сожалению, нет, — притворно вздохнула она. — Папочка в последнее время чуть ли не по пятам за мной ходит и контролирует каждый мой шаг, так что поход по лавкам пришлось временно отложить. Но я тут подумала… а может, вы составите мне компанию? Вы ведь тоже в этом заинтересованы, правда?

Я сделал вид, что задумался.

— Вообще-то видеть жениху платье невесты до свадьбы — плохая примета.

— И правда… что ж, тогда я приглашаю вас на ужин.

— Хм… свидание?

— Почему бы и нет? — хитро прищурилась Натали.

Разумеется, после этого мне оставалось только согласиться.

— Почту за честь.

— Отлично! Тогда послезавтра в семь. Заведение называется «Белая лилия». Это…

— Я знаю, где это, — кивнул я, поймав себя на мысли, что был бы не прочь задержаться рядом с этой удивительной девушкой подольше. Но Натали, как почувствовала, тут же зарделась, отступила на шаг. А когда она отвернулась и излишне поспешно, как мне показалось, ушла, я встряхнулся, отогнал ненужные мысли и, глянув на «холодильник» через линзу, целеустремленно направился к комнате под номером восемь, где господин Орбис как раз взялся за нож.

Когда я вошел внутрь, он, кстати, совершенно не удивился. Будто заранее предвидел, что я захочу присутствовать. Но не успел я порадоваться этому обстоятельству, как маленький целитель взмахнул рукой и твердо сказал:

— Мастер Рэйш, при всем моем уважении, но я не могу допустить вас до участия в процедуре вскрытия.

— Это еще почему? — нахмурился я.

Что за шутки? Это ведь я укокошил тварь!

— Шеф сказал, что если вы здесь появитесь, то я должен немедленно направить вас к нему в кабинет.

Я нахмурился еще больше.

— И давно он вам об этом сказал?

— Почти две свечи назад.

То есть сразу после того, как я ушел.

Ну Корн… Похоже, он изучил меня гораздо лучше, чем мне бы того хотелось, и прекрасно знал, что по возвращении я первым же делом сунусь не к нему, а в местный «холодильник».

— Он собирает совещание, — уже несколько спокойнее и почти извиняющим тоном сообщил господин Орбис. — Я на нем, к сожалению, присутствовать не смогу, но благодаря визуализатору…

Он ткнул ножом куда-то мне за спину и одновременно наверх.

— Вы сможете в подробностях увидеть весь процесс. Он к тому же еще и ведет запись происходящего, поэтому вы в любом случае ничего не потеряете.

Я обернулся и, изучив висящий под потолком прибор, неохотно отступил.

Что ж, стоило признать, на этот раз Корн и впрямь меня переиграл. С другой стороны, отпущенное им время действительно подошло к концу, поэтому мне ничего не оставалось как ретироваться и вместо того, чтобы узнавать информацию из первых рук, отправиться наверх. В кабинет шефа, где, полагаю, он уже собрал всех заинтересованных лиц.

Глава 3

— Проходи, садись, — буркнул Корн, когда я открыл дверь и обнаружил, что в кои-то веки явился не самым последним. — Херьен едет с другого конца города, поэтому слегка запаздывает. А Эрроуз сейчас будет.

Я кивнул Илджу и Рошу. Так же молча поприветствовал еще двух коллег… светлого и темного… с которыми прежде знаком не был. После чего занял максимально удаленное от шефа кресло и занялся любимым делом — наблюдением, потому что без Эрроуза мы наверняка не начнем, а просто так сидеть было скучно.

Незнакомцы тоже особой деликатностью не отличались, поэтому в гляделки мы играли открыто.

Светлый показался мне излишне молодым, хотя, конечно, гениальные специалисты могут встретиться и в двадцать пять, и даже в пятнадцать лет. Выглядел он ухоженным. Дар имел достаточно сильный. Однако судя по бледной коже и некоторой нервозности, гулять под солнцем и находиться в компании большого количества людей паренек не любил. От него исходили явные волны беспокойства. Он постоянно теребил манжету своей рубахи. То и дело косился на Корна. Ерзал. И судя по всему, был бы счастлив, если бы собрание закончилось, так и не начавшись.

Второй гость оказался некросом. Примерно того же возраста, как и Рош. Схожей комплекции. Уверенный в себе, в меру полный и слегка лысоватый господин, который изучал меня с нескрываемым интересом.

Что самое интересное, за последние полгода я успел увидеть всех толковых темных как на восточном, так и на северном и южном участках. Однако его я не видел ни во время разборок с вампирами, ни во время погони за умруном. Да и во время охоты за «двойным» убийцей он мне ни разу на глаза не попался.

Вариантов было два: или некрос в то время отсутствовал в городе, то есть для Алтира он являлся пришлым, что, впрочем, опровергалось той уверенностью, с которой он себя вел в кабинете у Корна. Или, что более вероятно, он не был оперативным сотрудником Управления. А являлся, скажем, сотрудником Королевского магуниверситета. Причем не простым, а с научной степенью.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело