Выбери любимый жанр

Низвергнутый: кланы высшей школы (СИ) - Беляев Михаил - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

— Что притих? Дошло наконец-то?

— Хм, — Ичиро с надеждой посмотрел на Тадаши. — И что теперь будем делать, брат?

— Делать? — усмехнулся тот и достал телефон. — Ты уже наделал! Как хочешь, а я звоню отцу. Мало того, что ты облажался с девчонкой, хотя я говорил тебе не трогать её, так ещё и оставил её связанной в моем кабинете! В МОЁМ, дубина! Я сто раз говорил, туда никому нельзя входить! Тьфу ты... Алло, отец?

Сплюнув, Ичиро отошел к своим бойцам. Конечно, они слышали вопли брата, и теперь хмуро смотрели на лидера, ещё вчера казавшегося неуязвимым. Впервые он ощущал, как его власть утекает сквозь пальцы. Старший сын Кога, так долго шедший к своему положению в школе, к уважению и такой близкой славе, теперь висел на волоске. Его руки дрожали от ярости. Если бы не этот малолетка Ямада, если бы не он!..

Снаружи донесся приближающийся рёв мотора, бойцы переглянулись.

— Что нахрен за...

— Один из наших?

— Сходи посмотри, — велел Ичиро одному из парней возле входа в ангар. Тот взялся за створку ворот и потянул на себя. Но едва боец сдвинулся, как воротина с надсадным стоном сбила его с ног, не устояв под напором ревущего как демон мотоцикла.

Байк влетел в ангар и, оставляя черный след от резины на бетоне, резко затормозил перед ошарашенными бойцами. С него слезли двое, и от одного их вида у Кога-старшего сжались кулаки.

— Ямада, — Ичиро со звериным оскалом на лице отодвинул одного из бойцов и пошёл к мотоциклу. — Явился, ублюдок!

***

— Идём на таран, Таро!

Я направил мотоцикл к воротам, пока Таро орал благим матом, заглушая торжествующий рёв хонды.

Тридцать метров до входа пронеслись как миг. Мы с грохотом рухнувшего вертолёта проломили створку, попутно отбросив какого-то бедолагу, и ворвались в недра громадного склада. Я резко зажал тормоз — мотоцикл рванул в сторону, едва не сбросив нас на голый бетон, и остановился.

— Н-нахрен, Рэйджи, — кое-как разжав руки, пробормотал Таро. — Тебе нельзя водить... вообще...

Я нащупал дрожащей ногой подножку и поставил байк. В том, что мы на месте, сомнений не было. Несколько мотоциклов на улице, свет в окнах и свежие следы попоек красноречиво говорили о том, кто здесь обитает.

Молодые парни, шокированные нашим появлением, приходили в себя и подтягивались ко входу. Судя по рожам, не рады. Человек пятнадцать. Некоторые — с битами, цепями и бог знает чем ещё.

Но главное, Кога Ичиро был здесь. Он шел к нам, сжигая меня полным ненависти взглядом.

— Ямада! Явился, ублюдок!

Бойцы начали нас окружать. Таро встал рядом и поднял кулаки. Ему явно было не по себе, но держался он молодцом.

— Н-ну что, Ямада, — шепнул он. — Я беру десять слева, твои пять справа?

— Погоди, Таро, — я хлопнул его по плечу и пошел навстречу Кога-старшему. — Сперва попробую вытащить старосту. Подраться всегда успеем.

Ичиро остановился в центре площадки, мы стояли друг напротив друга всего в нескольких шагах.

— Кога Ичиро, и сколько нынче стоит подкупить охрану общежития, чтобы украсть девчонку? — с ходу начал я.

Настроившись явно на другой вопрос, Ичиро нахмурил лоб. Да уж, походу думать ему доводилось нечасто. Вон как напрягся, бедняга, аж венки на висках вздулись.

— У тебя все равно не хватит, нищий, — осклабился он, наконец-то найдя что ответить. — Да и зачем тебе, Ямада? Ублажать тебя вместо рук, которые я тебе переломаю?

Я едва сдержал вздох. Непробиваемо тупой чел...

— Значит, она у вас. Здесь, — кивнул я.

— И что с того?

— Предлагаю сделку. Отпусти Могами, а я постараюсь убедить Ватанабэ, чтобы он смягчил тебе наказание. Ты даже не представляешь, как он сейчас рвёт и мечет. Да и студсовет тебе это не спустит. Они порвут тебя в клочья, Ичиро, и вышвырнут из Махо-кай.

Я заметил, как забегал его взгляд. Кога явно нервничал, хоть и скрывал это.

— Плевал я на Ватанабэ и студсовет, — фыркнул Кога. — Никто меня и пальцем не тронет. Ты ещё не понял, как устроена Махо-кай? Это школа эсперов. Здесь нужны сильные эсперы, а слабаки и неодарённые вроде вас только мешаются под ногами. Никто не будет впрягаться за бездарных простолюдинов и их шлюх.

— Урата думал так же, — холодно заметил я. — Я предлагаю по-хорошему, последний раз. Отпусти Могами и мы уйдём. Никто не пострадает.

Кога-старший нервно рассмеялся.

— Вас всего двое, а нас семнадцать, на что ты вообще рассчитываешь, неодарённый? Хочешь вернуть свою девку? Отлично, у меня тоже есть к тебе претензии. Ты посягнул на мою власть. На мою территорию, скотина.

— Так давай искать решение, Ичиро.

— Решение? Я уже нашёл, — он кивнул своим бойцам. Те обступили нас, формируя квадратную площадку. — В Махо-кай все споры решаются одним способом, Ямада. Голыми руками.

Он раскинул руки и с улыбкой посмотрел по сторонам. Позер херов, наверняка перед каждым боем так делал. Я покосился на Таро: парень побелел от гнева, но сдерживался. Правильно. Прежде чем армии пойдут в бой, пусть сразятся генералы. И ничего, что один из них даже магией не владеет, а в его армии всего один боец.

— Мне плевать, откуда ты вылез и кем себя считаешь, урод, — Кога насупился и шагнул навстречу. — Но ты успел выбесить целую кучу народу... Ты считаешь, что можешь перечить таким, как я, из-за случайности с Уратой. Я спущу тебя на землю, Ямада. И поверь, я отделаю тебя так, что ещё долго тебе никаких девок не захочется.

Я спокойно смотрел, как он приближается. Кога упивался собственной силой и самоуверенностью. Он уже считал себя победителем. И у него на это были все основания.

Единственное, чего он не знал — против него вышел не сопливый неодарённый школьник.

— Кем я себя считаю? — тихо усмехнулся я. — Мои амбиции не знают границ, и пока что задуманное мне удавалось. Как знать, может, я бог?

— Скотина... — процедил он сквозь зубы. — Ты просто неодарённый червяк. Грязный попрошайка без рода, власти и силы. Из нищенской семьи и грязного района на отшибе. Готов спорить, твоя мать на коленях умоляла директора взять в школу такое ничтожество, как ты. Бог, говоришь? Ты никто.

Всё ясно. С этим не договориться. Он как бешеный пёс будет кусать тебя за ногу, даже волоча за собой выпущенные кишки.

— Ты закончил болтать, Ичиро? — буднично ответил я. — Надоело ждать, пока ты наберешься смелости.

Состроив гримасу, он сплюнул.. занес кулак и молнией метнулся ко мне.

Я едва успел среагировать. Окутанный сиянием кулак прошел в паре сантиметров от головы, за ним хук слева, джеб, и ещё! Ичиро пёр в атаку, даже не закрываясь от меня. Напрасно.

Нырнув под руку, я скользнул влево и достал его короткой двойкой в ребра. Он круто развернулся — и поймал лицом хороший джеб. Я успел разорвать дистанцию, но гад рванул напролом, поднимая кулаки. Слева, не успею, блок!

Я едва успел увести голову, подставляя руку под удар. Ощущение такое, будто меня огрели фонарным столбом. Руку обожгло болью, я рванулся назад. Ещё один прямой удар чиркнул по ребрам, всей мощью магии швырнув меня в сторону.

— Рэйджи! — вскрикнул Таро. — Держись!

От сокрушительного удара я еле устоял, упав на одно колено. Я мгновенно вскочил и разорвал дистанцию с приближающимся противником. Кровь стучала в ушах, адреналин заглушал адскую боль в теле.

А Ичиро шёл ко мне, ухмыляясь во весь рот.

— Так и думал, неодарённый... От твоих слабых ударов я даже не поморщусь.

Верно... его магия шла не только в кулаки. Эсперы накачивали магией все тело, повышая защиту и регенерацию.

— Да чёрт! — крикнул Таро, сзади началась возня и послышались звуки ударов. Блин, Таро, не суйся пока! Не хватало ещё, чтобы ты вмешался и испортил всю игру. Ты нужен мне позже, так что не лезь на рожон!

— Тихо, Таро! — крикнул я, не сводя глаз с противника. — Сам справлюсь!

— О да, — фыркнул Ичиро, разминая шею. — Я хочу это видеть. Развлеки меня как следует, слабак.

Он снова бросился в атаку. Ни прощупываний, ни отработки дистанции — он решил взять меня нахрапом, уверенный в своем превосходстве на сто процентов. Сжав зубы, я уклонялся и бил в ответ, но гад грамотно прессовал, сокращая дистанцию, и методично обстреливал меня ударами.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело