Выбери любимый жанр

Атропос (СИ) - "Skybreaker" - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Он посмотрел в синее, почти черное, небо. Оно и само выглядело, как штормовой океан, среди волн которого мелькали вспышки молний. Пробиться через такой заслон казалось невыполнимой задачей. Итак, у него не оставалось другого выбора. На каком-то исключительно интуитивном уровне не поддающемся никакому объяснению, Чжан Вей развернул дом в центр смерча, который продолжал его удерживать, и направился прямо в него.

Попасть внутрь по собственному желанию оказалось не так просто. Двигатели корабля напряглись и он протиснулся сквозь толщу воды и ветра. Внутри было удивительно спокойно. На секунду можно было позабыть о реальности, залюбовавшись величественной красотой стихии. Вода и ветер соединились вместе и создали колонну, что поддерживала само небо. Колонна, впрочем, не отличалась устойчивостью и ходила из стороны в сторону, любоваться видами было некогда. Он повернул дом к небу и увидел белую точку в верхнем конце воронки — это был выход, его спасение. Аккуратно, боясь ненароком дернуть рукой и ударить дом о внутренность смерча, он повел китайского дракона туда, где небо все еще было светло-голубым. Если вы когда-нибудь играли в игру, где небольшой квадратик при помощи мыши нужно был провести по узкому тоннелю, не касаясь его стенок, то вы знаете, что он тогда испытывал. В конце той игры, кстати говоря, выскакивал пугающий скример — сомнительное вознаграждение за проделанные старания.

Смерч продолжал двигаться, стенки его ходили из стороны в сторону, казалось, что верхняя часть его вот-вот сомкнется и не позволит дому выбраться наружу. Чжан Вей увеличил мощность двигателей, скорость в моменте достигла двух с половиной тысяч километров в час, и китайский дракон вылетел из воронки. Снаружи его ждал яркий солнечный свет и мирное небо, словно никакого шторма с десятками смерчей и не существовало.

Не прошло и пары минут, как он понял, что и там притаилась скрытая угроза. Чжан Вей обратил на это внимание далеко не сразу. Для начала он перевел вдыхание, вытер мокрый лоб нижней частью футболки, сделал глубокий вдох и позволил себе опрокинуться на спинку кресла. Его организм мобилизовал все силы, чтобы справиться со стрессовой ситуацией, и, когда все закончилось, прилив сил сменился усталостью. Старик не спеша встал с кресла и подошел вплотную к окну. При ближайшем рассмотрении воздух снаружи казался не полностью прозрачными, а с каким-то серым налетом, словно задымленный. Причем дыма со временем становилось все больше. С планетой происходило что-то странное, он чувствовал это. Нужно было выяснить, что именно и прикинуть дальнейший план действий.

Китайский дракон плыл над штормовыми облаками сверху, с этой позиции они выглядели вполне дружелюбно, серо-белые, обычные кучевые облака, коих Чжан Вей в своей жизни повидал великое множество. Только лишь открывающиеся глаза десятков смерчей, уставившиеся вверх, напоминали о том безумии, что творилось под белым покровом.

Чжан Вей не знал, что ему делать и направил дом на Восток в сторону Китая. Его канувшая в лету родина взывала к нему мертвым плачем. Позабыв о конце света, можно было подумать, что под облаками все еще сосуществовали народы и цивилизации, они строили друг с другом отношения, вели торговлю, укрепляли дипломатические связи, а люди оставались просто людьми: влюблялись и расставались, дрались и мирились, сплетничали и спорили, расстраивались и переполнялись радостью, совершали импульсивные поступки, о которых после жалели, жили и умирали. Но все это было в прошлом, людей больше не существовало. Чжан Вей не брал в расчет Шэнли и прочих, что укрылись в секретном бункере, и тех кто мог поступить схожим образом. Он был уверен, что на Земле люди уже не смогут выжить ни при каких условиях. Он чувствовал себя последним из своего рода и, возможно, именно это чувство подарило ему решительное желание выжить, чего бы ему это ни стоило. Последний из рода человеческого не сдастся просто так — таким был его боевой настрой.

Китайский дракон двигался по небу с крейсерской скоростью в 4000 километров в час. Чжан Вей воспользовался свободным временем, чтобы перекусить и исполнить свои физиологические потребности. Сон следовало отложить до лучших времен. Он сделал себе крепкий кофе и направился в кабину управления. И только тогда он обратил внимание на два наушника, продолжавших находится у него в ушах. Он аккуратно вынул их из ушей и с горечью обнаружил, что один из них был поврежден. Его тонкая ножка была надломана прямо посередине. Чжан Вей с тоскливо посмотрел на него и покрутил в руках, а потом засунул в карман своих брюк. Он не захотел или побоялся проверить его работу. Тэнси и Юн Мэй оставались тем немногим в мире, ради чего он хотел поддерживать в себе жизнь. Потерять еще и их он боялся больше всего на свете.

По мере приближения к тому, что не так давно было Китаем, небо становилось все более задымленным. Едкий серый дым наполнял все верхние слои атмосферы и затруднял видимость. Пришлось задействовать инфракрасные визоры, чтобы ориентироваться в серой пелене. Парящий дом внезапно подпрыгнул вверх, словно наткнувшись на что-то острое в воздухе. Сработала система компенсации ударных волн. Датчики обнаружили колебания воздушных масс на расстоянии в несколько километров и подключили двигатели. В итоге дом не столкнулся с ударной волной лбом, а плавно прокатился на ней точно серфер. От ударной волны облака разъехались в стороны, создав возможность для обзора. В след за ней прогремело два мощных взрыва. Звук был настолько громким, что если бы не внутренняя система шумоподавления, Чжан Вей повредил бы барабанные перепонки. Причиной всему были два огромных столба пепла, выбивающихся прямо из небольшого островка почвы. Два соседствующих вулкана взорвались практически одновременно и выбросили в воздух миллиарды тонн земли, газа и пепла. Лава текла по их склонам и попадала прямо в океан. Часть воды испарилась мгновенно и струилась над волнами клубами светло-серого пара. Из жерл вулканов густыми потоками выбивался черно-серый дым. Он быстро поднимался вверх и разрастался в объемах. Ветер подхватывал дым и разносил его частицы в разные стороны.

Чжан Вей заметил далеко внизу какое-то движение. Ровная полоса двигалась через океан на высокой скорости. Он направил визор на полосу и распознал в ней огромное цунами, запущенное извержениями. В высоту волна достигала, по меньшей мере, двухсот метров и двигалась в западном направлении, как раз туда, где китайский дракон ранее повстречался со смерчами. В стороне от цунами он заметил еще кое-что странное. Во многих местах вода пузырилась и, казалось, что она вот-вот закипит. Похоже, что вулканическая активность в этом регионе еще и близко не достигла своего пика и те два извержения, что он застал, были только первыми из многих.

Еще одна небольшая взрывная волна достигла парящего дома, приглушенный звук взрыва добрался до него только через 20 секунд. Вулканы проснулись после многолетнего сна и теперь взрывались, как фейрверки, один за одним. Воды океана гасили значительную часть энергии от извержений и рассеивали ее. Там же, где слой воды был тоньше, разрушительную силу катаклизмов ничто не сдерживало. Они рвали землю на части и швырялись кусками суши во все стороны, огромные глыбы взмывали на высоту нескольких сотен метров и с огромной силой обрушивались вниз, выколачивая из морей и океанов признаки жизни.

Все те живые существа, кому не посчастливилось оказаться в верхних слоях морей, умирали мгновенно от мощных ударов сверху. Всем остальным повезло немногим больше. Температура в океанах всего за пару часов выросла на несколько градусов. Обычно такие процессы занимали миллионы лет, позволяя обитателям морей приспосабливаться к изменяющим условиям. Но такое резкое повышение температуры не оставляло им возможности для адаптации. Рыбы, ракообразные, морские змеи, медузы, млекопитающие покидали зоны привычного обитания без цели и плана. Они сбивались в огромные косяки и метались во всех направлениях, отбросив в стороны все прочие инстинкты, кроме выживания. Песни китов и крики дельфинов единой песней отчаянья распространялись на многие километры под водой, оповещая всех о надвигающейся угрозе, размеры которого они были не в состоянии осознать. Массовое вымирание морских видов было запущено. В закипающих водах под дождем из камней, многие умирали мгновенно и безболезненно под ревущие аплодисменты сталкивающихся стометровых волн. Остальным была уготована долгая и мучительная смерть при менее торжественных обстоятельствах.

32

Вы читаете книгу


Атропос (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело