Выбери любимый жанр

Слияние душ - Джерард Синди - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Постепенно, год от году, они все реже впускали ее в свой мир. Казалось, мать даже не замечала, как больно девочке чувствовать себя посторонней. Рейчел ощущала себя частью прошлого, напоминанием о плохих временах. Правда, несколько лет назад мать призналась, что после рождения Кэрри, младшей дочери, долгое время страдала тяжелой формой депрессии. Это объясняло в некоторой мере ее поведение, но по сей день Рейчел продолжала испытывать некую опустошенность в душе.

Со временем она начала инстинктивно отталкивать людей, прежде чем они успеют оттолкнуть ее. И постепенно привыкла жить так, в недоверии. И не считала это проблемой. Все в порядке. Она просто ведет себя благоразумно.

Именно поэтому ей так подходила работа в отеле. Она спокойно, тщательно, скрупулезно организовывала свадьбы людей, ненадолго входящих в ее жизнь, чтобы вскоре уйти. Их не интересовали отношения с ней. Им нужен был результат — красочное зрелище на один вечер. Они его получали. Ничем ее, Рейчел, при этом не затрагивая.

Цветы от Нэта начали прибывать на следующий день.

Записка, сопровождавшая розы, присланные во вторник, вопрошала: «Я упоминал, что большие собаки и маленькие дети меня любят?»

В среду пришли лилии с билетиком, гласившим: «Одно ваше слово, и Тед станет историей».

— Тед? — спросила Сильви, недоуменно подняв бровь.

— Его плюшевый медведь. — Рейчел поборола улыбку, за которую рассердилась на саму себя.

— Вы не расскажете о нем побольше? Веселый парень, судя по всему.

— Нет, — недовольно ответила Рейчел, возвращаясь к работе.

— О боже, он действительно влюблен в вас, — заметила Сильви на следующий день, занося в кабинет Рейчел экзотический букет и ставя его на стол.

— Не припоминаю, чтобы я просила вас читать адресованные мне послания, — проворчала Рейчел, выхватывая карточку из руки Сильви, покачала головой и наконец рассмеялась.

«Я силен как бык».

— Не будьте жестоки с бедным парнем. Он такой упорный. И его любят дети и собаки, — добавила Сильви, улыбаясь. — И еще он силен — как бык.

— Хватит вам.

Но в пятницу в оборонительных укреплениях Рейчел была пробита первая брешь. На сей раз не цветы. Горячий и вкусно пахнущий обед из ее любимого фаст-фуда с запиской: «Там, откуда это пришло, вас ожидает гораздо большее».

— Вы еще не растаяли? — пошутила Сильви, пока Рейчел вынимала из пакета рыбу, обжаренную в сыре.

— Нет, я вовсе не таю. Мне это надоело.

— Моя очередь, — рассмеялась Сильви. — Хватит вам.

— Шутки у него неуклюжие и плоские, они мне наскучили. И этот человек меня совершенно не интересует.

Сильви покачала головой.

— Этот человек готов ради вас выбросить своего плюшевого мишку. Поверьте, подобную жертву принести нелегко.

— Я должна сказать вам два слова, — нежно пропела Рейчел, вытянув перед собой руки. — Диспут окончен.

Сильви присвистнула, проведя ногтем по поверхности стола, и зашагала к выходу.

Рейчел ухмыльнулась. Понюхала букет. Съела рыбу. Повторила про себя, что Нэт может посылать все цветы мира и какие угодно обеды. Она не намеревается иметь с ним ничего общего.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Нэт сидел справа и немного позади от Рейчел, а Карен и Сэм открывали подарки на вечеринке, устроенной по окончании медового месяца.

— Судя по всему, медовый месяц прошел замечательно, — прошептал Нэт на ухо Рейчел.

Он находился настолько близко, что она ощущала его горячее дыхание на своем обнаженном плече. Голос Нэта звучал приглушенно, то ли он не хотел мешать молодоженам, то ли желал вовлечь ее в интимную беседу.

Рейчел напомнила себе о принятом решении — игнорировать Нэта МакГрори и не вступать с ним в разговор, поэтому изо всех сил старалась не замечать, как он выглядит, улыбается, чем пахнет, не подала вида, когда он ухитрился прижать бедро к ее ноге и, подавшись вперед, случайно задел грудью ее обнаженное плечо. Пыталась не обращать внимания ни на прикосновение его пальцев к ее пальцам, когда он передавал ей стакан с коктейлем, ни на то, как его дыхание щекотало ее затылок там, где волосы были подняты вверх и стянуты в небрежный узел — мера борьбы с установившейся жарой.

Рейчел оказалась довольна выбором наряда для этой незапланированной вечеринки — желтым хлопчатобумажным топом и белыми капри вместо шортов. Она чувствовала бы себя еще довольнее, сумей она забыть о присутствии Нэта, чей взгляд не давал ей покоя.

Вечеринка проходила в Юпитере, северном районе Уэст-Палм, в новом доме Сэма и Карен. Они устроили пикник на заднем дворе, потом решили играть в волейбол — сетка была уже натянута на заднем дворе рядом с бассейном. Рейчел напомнили захватить купальный костюм. Ее не предупредили лишь о присутствии среди гостей Нэта.

Ей не сказали самого главного.

Рейчел не видела его с того самого дня совместного ланча, когда она, дурочка, позволила себя поцеловать. Этого оказалось достаточно, чтобы мысли ее возвращались к Нэту каждый день. И, несмотря на зарок игнорировать его, у Рейчел не хватало силы воли ни отослать назад посыльных, ни бросить цветы в мусорную корзину, ни выкинуть такие вкусные гамбургеры с рыбой. Нэт не позвонил ей ни разу за прошедшие две недели, хоть и обещал. Она размышляла об этом, испытывая непонятную легкую грусть и сердясь на саму себя.

Нэт был одет в черные короткие шорты и белую майку, разительно контрастировавшую с его смуглой от природы кожей и позволявшую хорошо рассмотреть развитую мускулатуру и темные волоски на груди. Рейчел ощутила легкое покалывание где-то внутри, вспомнив, как ее пальцы прикасались к его шее, к такой мягкой и горячей коже.

— Вы благоухаете, как цветок. Я уже говорил вам это?

— Однажды, — ответила она мрачно. Обычно людям не удавалось вывести Рейчел из равновесия. А мужчинам особенно. Холодный прием, оказываемый им, являлся превосходной защитой. Но не от Нэта.

Он продолжал расточать комплименты в полной уверенности, что ей не удастся игнорировать его, как бы она ни старалась.

Рейчел украдкой посмотрела на Нэта. Почему он кажется таким милым, несмотря на весь этот грубый флирт? И почему он так красив?

Она прикрыла глаза. Нэт мог сесть где угодно и все же расположился у нее за спиной, примостившись за столиком с напитками, хотя оставались еще свободные места рядом с другими гостями.

— Вы сможете играть в волейбол в этих туфлях? — прошептал он, касаясь подбородком обнаженного плеча Рейчел.

Она дернулась вперед, убирая плечо. И притворилась поглощенной изучением своих сандалий на трехдюймовой платформе.

— Я могу сыграть в волейбол и в ковбойских сапогах, — вкрадчиво произнесла она, — и при этом оставлю вас позади.

— Ой-ой, детка! — Откровенно насмешливая искра мелькнула в глубине темно-карих, цвета каппуччино, глаз. — Ваше заявление звучит как вызов.

— Никакой не вызов, — медленно разделяя слоги, отпарировала Рейчел, — просто констатация факта.

— Не знаю, как сказать вам, дорогая, — прошептал тихо Нэт, — но ваш рост немного маловат для этой игры. Я уверен, вам ни за что не дотянуться до низа сетки.

— Видите ли, дорогой… — Рейчел сделала особое ударение на этом слове, пытаясь рассердиться на Нэта как можно сильнее, чтобы гнев победил стремление понравиться ему, одолел сексуальное влечение. — Если я и уступаю в росте, то превосхожу в скорости и в разгадывании коварных планов противника.

Нэт, смеясь, прикрыл лицо рукой.

— Это, безусловно, ценное качество для любой игры. Мне просто не терпится посмотреть, как вы его примените в действии.

Рейчел не ожидала, что разговор о волейболе так затянется. И, черт возьми, ей никак не удается его оборвать. Совсем плохо.

Она попыталась отпарировать колкостью:

— Вы бы лучше постарались оказаться в моей команде, МакГрори.

Он весело подмигнул:

— Когда бы вы ни надумали организовать команду, Мэтьюз, я с радостью присоединюсь.

8

Вы читаете книгу


Джерард Синди - Слияние душ Слияние душ
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело