Выбери любимый жанр

Аниран расправляет плечи (СИ) - Селютин Алексей Викторович - Страница 69


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

69

     С веранды донёсся протяжный свист.

     - Неужели?

     - Так мне сказали.

     - Ну-ка быстро разгрузили телегу! Что стоите? Считаете, что мой дорогой гость должен делать это сам? Немедленно ковры наверх!

     Приказ был исполнен с порядочным рвением. Бугаи чуть не подрались за право возложить на плечо край ковра и взбежать по ступеням. А поскольку обо мне сразу забыли, пришлось скромно подниматься по лестнице в компании лишь Иберика да Фелимида.

     Любопытная картина заставила меня растерянно почесать затылок: примо Хатемаж, как восторженный школьник, ползал по одному из ковров, которые приказал расстелить прямо на веранде. Он гладил его ладонями и восторгался мягкостью ворсинок.

     - Оказывается, аниран не бросает слов на ветер, - стоя на коленях, он обернулся и посмотрел на меня счастливыми глазами. - Или это рыба так подействовала на короля, что он подобрел? В чём причина?

     - Я хочу, чтобы обе стороны остались довольны, - я сделал шаг вперёд. - Мне не нужны никакие потрясения и конфликты. Это начало.

     - Но этого недостаточно, аниран, - хмыкнул Хатемаж, поднялся на ноги и отряхнул колени. - Этого недостаточно даже для начала.

     - Вопрос с поместьем тоже решается. С Яннахом я разобрался.

     - А с королём?

     - Придёт время, и с ним разберусь, - я заговорщицки подмигнул Хатемажу.

     Это, видимо, его расслабило окончательно. Он улыбнулся на всю ширину юношеских щёк. Подошёл ко мне и протянул руку.

     - А аниран неплох, - улыбаясь, произнёс он. - Его слову можно верить. Но мы с тобой, как мне кажется, способны на большее? Найдём общие темы для разговора?

     - Несомненно, - с улыбкой я ответил на рукопожатие и крепко сжал его руку.

     А в следующее мгновение пальцы левой руки привычно прикоснулись к меткам. Щит ещё не закончил активироваться, а я уже резко повёл левой рукой, прочерчивая горизонтальную линию. Щит прошёл через шею, как нож сквозь масло, а русоволосая голова отделилась от враз обмякшего тела и упала прямо на прекрасный ковёр.

     В первые секунды никто ничего не успел понять. Ни охрана Хатемажа ни сотни охреневших зрителей. И лишь когда раздался первый одиночный вопль, быстро перешедший в массовый, Фелимид отдал приказ переходить к следующему акту пьесы.

     В мгновение ока все верные стражи павшего примо были обезоружены. За прошедшую декаду Фелимид проделал огромную работу, внедрив множество агентов в структуры Хатемажа. Он отбирал гессеров, всё объяснял им и предлагал сыграть роль недовольных, обиженных королём. Я верно оценил характер Хатемажа и предложил давить именно на эту мозоль. Я был уверен, что такой сказке Хатемаж быстрее поверит, чем простому желанию оставить службу и перейти под крыло молодого примо.

     В итоге, Фелимиду удалось насытить Трущобы достаточным количеством верных людей. Людей, которые точно знали, что должно произойти. Людей, которые были готовы к этому.

     Я обернулся и увидел с десяток человек, которые стояли на коленях и испуганно косились на лезвия острых кинжалов, прижатых к их горлам. Двоим или троим не повезло - в крайне скоротечной схватке всех, кто попытался оказать сопротивление, прикончили. Тела лежали на полу и истекали кровью. А испуганные полуголые девицы из обслуги с ужасом таращились на направленные в их сторону мечи.

     - Под контролем? - спросил я Фелимида.

     Тот коротко кивнул.

     Я сделал глубокий вдох, на корню подавил брезгливость и схватил за волосы отрубленную голову. Глаза мертвеца уже покрывались плёнкой, рот испуганно скривился, а обожжённая рана мерзко воняла.

     Выставив перед собой щит, потому что не безосновательно опасался трусливой стрелы, я воздел голову Хатемажа над головой, как Персей воздел голову Медузы Горгоны, и подошёл к перилам. На меня с расширенными от ужаса глазами смотрел испуганные жители Трущоб.

     - Я - аниран. Я - вершитель судеб. Ваше спасение и ваша надежда, - громко и уверенно заговорил я. - Только Триединый Бог или аниран имеют право карать или миловать. Только я или ОН решают, кому воздавать за грехи, а кого вознаграждать. И я принял решение на счёт того, кто держал вас в качестве рабов, - я покарал его. Покарал, ибо не намерен терпеть вредителей, стоящих на пути истинного спасителя. Предателей, которые личное обогащение ставят выше судьбы обездоленного народа. Как безжалостная длань Фласэза, я обрушусь на каждого, кто возжелает дальше жить во грехе и отвергнет спасительные перемены, которые предлагает аниран... Вы все отмечены мною. Ненависть и обида больше не будут подпитывать ваш гнев. И, клянусь, ни о ком из вас я не забуду. Вы будете продолжать трудиться, обретёте новый дом и глазами своими узрите дела анирана. А когда он спасёт вас от кары Фласэза, вы первыми признаете правоту его поступков... С сегодняшнего дня вы больше не жители Трущоб. Вы гордые граждане страны, начавшей расправлять могучие плечи.

     Аплодисментов я не ожидал, а потому не стал их дожидаться. Шокированная толпа молчала, с ужасом наблюдая за мной. А затем запищала, когда голова Хатемажа в состоянии свободного падения устремилась к земле.

     Но это ещё был не конец.

     - Фелимид, давай, - скомандовал я и отошёл со сцены, чтобы дать место другим актёрам. Своими руками я уничтожил корень проблем, но сорняки приказал выпалывать другим.

     Агенты Фелимида по полочкам разобрали структуру организации Хатемажа и точно знали, кто находится на следующей по старшинству ступеньке. И кто на следующей. Всех этих любителей сладкой жизни - тоже бывших гессеров - мы схватили. Они всегда были рядом со своим более амбициозным командиром и не отходили от него ни на шаг. Даже когда пришла принимать дарственные ковры.

     Фелимид приказал подтащить к перилам шестерых мужиков среднего возраста. Они пытались сопротивляться, но шок и страх от произошедшего не отпускал их. Они не могли поверить в то, что произошло, и не могли поверить, что тоже самое произойдёт с ними.

69
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело