Выбери любимый жанр

Приручитель (СИ) - Лисицин Евгений - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

— Господин всем доволен? — К их столику подошла еще одна девушка в кимоно. Ошалело уставившись на брошенный ей серебряный гривенник, она быстро справилась с шоком и распласталась ниц, прижимаясь лбом к сложенным ладоням. — Господин желает только меня или кого-то еще? Проводить вас в комнату для особых гостей или прямо здесь?

— Нет, ничего такого. — Артур тяжело вздохнул, вновь ощущая хорошо знакомое и неприятное потягивание ниже пояса. Девушке было что ему предложить, и он очень хотел согласиться, но недовольные взгляды каддэй портили настроение и заставляли чувствовать себя не в своей тарелке. Инстинкт самосохранения был сильнее. Или дело в недовольных взглядах его каддэй? — Мы, пожалуй, пойдем.

Юноша счел за лучшее вернуться в отель, чтобы не привлекать к себе ненужное внимание. Там он доплатил за отдельный номер на этаже и, приказав ни в коем случае его не беспокоить, уснул раньше, чем коснулся подушки.

Артур очнулся ближе к вечеру. Неторопливо и с чувством зевнув, он сладко потянулся, бросив быстрый взгляд в окно — вечерело. Он прекрасно отдохнул, все тело переполняла энергия, душа пела и хотела любви.

«Блин, опять я без одежды. Хетем все никак не успокоится».

Лениво почесываясь, он повернулся на другой бок и вздрогнул. Ари абсолютно неподвижно стояла на коленях, сложив руки за спиной и глядя в пол.

— Давно ты здесь? — приручитель не без гордости понял, что его голос не дрогнул.

— Да, хозяин. Я охраняла ваш сон. — Кицунэ сменила наряд на небрежно завязанный шелковый халат с золотым драконом. — Мне кажется, вы мной недовольны.

— Так и есть. — Он повернулся и сел в постели, опираясь на изголовье. — Ты пытаешься мной манипулировать, постоянно говоришь, что делать.

— Я всего-навсего даю вам советы, хозяин. Следовать им или нет, целиком и полностью зависит от вас. — Ари не поднимала головы, говоря тихо и с почтением. — Простите, если была слишком настойчивой. Я готова принять ваше наказание.

— Почему ты зовешь меня хозяином? — осторожно поинтересовался человек.

— Потому что мне так нравится. — К удивлению приручителя, на щеках кицунэ проступил румянец. Сейчас она совершенно не походила на ту властную женщину, что приходила поговорить с ним в поезде. — Прошу простить мою слабость. Я буду называть вас, как пожелаете.

— Не надо. Мне, в принципе, тоже нравится. — Артур глубоко вдохнул, тщетно пытаясь успокоиться. Если кицунэ ограничилась румянцем, то юноша залился краской до кончиков ушей. Он заметил на девушке черный кружевной ошейник. — Что касается твоего наказания…

— Простите мою дерзость, хозяин, но у меня есть просьба. — Дождавшись согласного кивка, Ари встала с колен и небрежным жестом распахнула халат.

У Артура перехватило дыхание. Идеальное тело девушки опоясывали черные кожаные ремни, соединенные многочисленными металлическими кольцами. Кицунэ добровольно заключила себя в настоящую упряжь, что подчеркивала каждый изгиб, каждую волнующую линию ее совершенного тела

— А… — Он окончательно потерял способность говорить, когда она взяла в зубы поводок.

Умоляющий взгляд каддэи говорил лучше всяких слов.

— Это больше похоже на поощрение, чем наказание. — Артур сел на краю постели, поджав пальцы из-за холодного пола, и тяжело вздохнул. Каддэя смотрела на него таким взглядом, что даже если бы он хотел ей отказать, то не смог бы. А он не хотел. — Иди ко мне.

Кицунэ послушно подползла на коленях к приручителю. Она попыталась приблизить голову к паху, но Артур не дал ей этого сделать. Подняв ее за руки, он уложил не сопротивляющуюся Ари животом на собственные ноги, перекинув через колени. Задравшийся шелковый халат совершенно ничего не скрывал, и открывшийся вид подкинул юноше весьма занимательную, очень подходящую к ситуации идею.

— Самое время поговорить по душам, — многообещающим тоном оповестил юноша, занося ладонь над алебастрово-белой кожей. — Считай вслух и отвечай на вопросы в перерывах. Поняла?

— Да, хозяин. — С первым звонким шлепком Ари задрожала всем телом, выгибая спину и задирая голову. Ее пожелтевшие глаза тут же затянула поволока. — Ах! Один!

— Почему между нами такая слабая связь? — Артур снова резко опустил ладонь, стараясь сохранить голову ясной, что уже сейчас удавалось с трудом. — Как мне использовать ваши силы без угрозы вам самим?

— Два! Хозяин, я могу только предполагать, — кицунэ часто дышала, прикусив губу. Она вильнула бедрами, выпрашивая больше ласки, и, дождавшись, на выдохе продолжила: — Три! Я вижу несколько возможных причин.

— Перечисли их, — приручитель медлил, чтобы еще сильнее разжечь в каддэе пламя страсти. Она явно пыталась получить больше за меньшую цену, и, с одной стороны, потакать ей Артуру не хотелось, а с другой… Когда к хриплому дыханию Ари прибавилось умоляющее поскуливание, он, хмыкнув, отвесил еще один звонкий шлепок.

— Четыре! Простите, хозяин, но вы еще слишком неопытны. Как и остальные навыки, дар приручителя требует практики. — Кожа каддэи блестела из-за обильно выступившего пота, наполняя воздух будоражащим ароматом разгоряченного женского тела. — Медитации должны помочь лучше понять дар.

— В твоих словах есть разумное зерно, но… — Артуру становилось все сложнее сдерживать собственное возбуждение. Мысли в голове постоянно возвращались к великолепной девушке на его коленях. — В бою все получается само собой.

— Да, существуют интуиты… Пять, шесть, семь! — Получив несколько быстрых и сильных шлепков, девушка несколько раз дернулась то ли в попытке приподняться с колен Артура, то ли перевернуться, но ни то, ни другое у нее не вышло.

— Я не разрешал тебе останавливаться, — позволив кицунэ короткую передышку, приручитель, сам украдкой переведя дух, продолжил «разговор по душам».

— Восемь! Простите, хозяин. — Ари все-таки приподнялась на дрожащих руках, оперевшись ладонями о мужскую ногу. — Возможно, дело в недоверии. Это нормально, мы ведь незнакомцы, сведенные личной выгодой. Со временем связь… Ах! Девять! Со временем она усилится… Должна… Я… Больше не могу! Пожалуйста! Умоляю!

— Надеюсь, ты права. — Артур тяжело вздохнул, опустив руку в последний раз. Возбуждение достигло предела с обеих сторон, и казалось, что концовка наступит из-за любого неверного движения, что было бы весьма досадно.

«Я хочу ее, а она хочет меня. Почему бы не сделать обе стороны немного счастливее?»

Артур осторожно потянул Ари на себя, и в следующий миг каддэя страстно набросилась на приручителя, повалив его спиной на кровать. Мягкие, чувственные губы скрывали острые зубы, которые лишь добавляли их поцелую пикантности, а отросшие коготки пока что едва ощутимо царапали кожу. В наступающих сумерках совершенная фигура кицунэ казалась выточенной из мрамора, а расправленные за спиной девять хвостов делали ее похожей на богиню.

Время осторожничать прошло, настало время прислушаться к собственным желаниям.

Приручитель и его каддэя наслаждались друг другом множество раз, пока не забылись сном, вконец обессиленные, сплетясь в объятиях.

Глава 4, часть 2

Обнаженный Артур сидел на ковре в позе лотоса и пытался медитировать. Чаще всего это заканчивалось хорошей послеобеденной дремой, но в этот раз он честно боролся со сном, пытаясь почувствовать то самое «просветление».

Каждый день на протяжении недели, прошедшей с «наказания» кицунэ, приручитель пытался познать свой внутренний мир, а по ночам они с каддэей «укрепляли доверие». Ари оказалась на редкость темпераметной и опытной, что не удивляло, но в то же время очень чуткой женщиной, искренне отвечая на бурную страсть неопытного, но «старательного» Артура.

К обоюдному физическому наслаждению добавились и чисто практические успехи — они научились полноценно общаться мысленно, вдобавок приручитель освоил простые бытовые заклинания вроде сушки волос.

Казалось бы, жизнь прекрасна, если бы не огромная ложка дегтя — Хетем.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело